StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "demise". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. demise [dɪˈmz]
    1. существительное
      1. передача имущества по наследству

        Примеры использования

        1. `He won't get to realize the gold pieces,' the same voice mixed in, turning the barman's heart to ice. 'On Andrei Fokich's demise, the house will immediately be torn down, and the gold will be sent to the State Bank.'
          – Десятки реализовать не удастся, – ввязался все тот же голос, леденя сердце буфетчика, – по смерти Андрея Фокича дом немедленно сломают и десятки будут отправлены в госбанк.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 212
      2. сдача имущества в аренду
      3. отречение от престола; переход короны или прав наследнику
      4. смерть, кончина

        Примеры использования

        1. History did not demand Yossarian’s premature demise, justice could be satisfied without it, progress did not hinge upon it, victory did not depend on it.
          История вовсе не требовала преждевременной кончины Йоссариана — дело справедливости восторжествовало бы так или иначе. Судьбы прогресса и победоносный исход войны тоже не зависели от жизни или смерти Йоссариана.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 65
        2. MADAME PETUKHOV'S DEMISE
          Кончина мадам Петуховой
          Двенадцать стульев. Илья Ильф, Евгений Петров, стр. 9
        3. His first marriage with the daughter of the noble Binkie had been made under the auspices of his parents; and as he often told Lady Crawley in her lifetime she was such a confounded quarrelsome high-bred jade that when she died he was hanged if he would ever take another of her sort, at her ladyship's demise he kept his promise, and selected for a second wife Miss Rose Dawson, daughter of Mr. John Thomas Dawson, ironmonger, of Mudbury.
          Его первый брак с дочерью благородного Бинки совершился с благословения родителей, и при жизни леди Кроули он частенько говорил ей, что хватит с него одной такой анафемски сварливой клячи хороших кровей и что разрази его бог, если он после ее смерти возьмет еще раз жену такого сорта. После кончины миледи он сдержал обещание и выбрал себе второй женой мисс Розу Досон, дочь мистера Джона Томаса Досона, торговца железным и скобяным товаром в Мадбери.
          Ярмарка тщеславия. Уильям Мейкпис Теккерей, стр. 95
    2. глагол
      1. сдавать в аренду
      2. оставлять по духовному завещанию (имущество); передавать по наследству
      3. отрекаться (of от престола)

Поиск словарной статьи

share