показать другое слово
Слово "depression". Англо-русский словарь Мюллера
-
depression
uk/us[dɪˈpreʃ.ən] — существительное
- угнетённое состояние, уныние; депрессия
Примеры использования
- The investigator smiled politely, allowed himself to express his certainty that, while the poet was presently in a state of some depression, it would soon pass.Следователь вежливо усмехнулся, позволил себе выразить уверенность в том, что поэт сейчас в состоянии некоторой депрессии, но что скоро это пройдет.Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 346
- They argued with an air of depression and with intervals of morose silence.Спорили они нехотя, лениво цедя слова.Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 1
- My habitual mood of humiliation, self-doubt, forlorn depression, fell damp on the embers of my decaying ire.Обычное чувство приниженности, неуверенности в себе, растерянности и уныния опустилось, как сырой туман, на уже перегоревшие угли моего гнева.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 11
- снижение, падение (давления и т.п.)
Примеры использования
- George got hold of the paper, and read us out the boating fatalities, and the weather forecast, which latter prophesied “rain, cold, wet to fine” (whatever more than usually ghastly thing in weather that may be), “occasional local thunder-storms, east wind, with general depression over the Midland Counties (London and Channel). Bar. falling.”Джордж завладел газетой и прочитал нам сообщение о несчастных случаях с лодками и предсказание погоды, которое гласило: "Холод, дождь, с последующим прояснением (все, что может быть наиболее ужасного в области погоды); местами грозы; ветер восточный; общее понижение давления в районе центральных графств (до Лондона и Ламанша); барометр падает".Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 38
- экономика; народное хозяйство — депрессия;
depression of trade застой в торговле - понижение местности, низина, впадина, углубление;
depression in the ground ложбинкаПримеры использования
- One funnel-shaped depression in the morass, of a livid green in color from some lichen which festered in it, will always remain as a nightmare memory in my mind.Я, вероятно, во веки вечные не отделаюсь от кошмарного воспоминания об одной воронкообразной впадине в трясине, поросшей серо-зеленым лишайником.Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 91
- Their tent was stark white, pitched in a shallow depression, out of sight.Палатка была абсолютно белой и, скрытая от посторонних глаз, стояла в углублении.Точка обмана. Дэн Браун, стр. 6
- Far out across that field he knew there was still a depression in the ground where he had buried Virginia, where she had unburied herself.Далеко, там, на другом краю поля, он знал, еще сохранилась в земле выемка, в которой была похоронена Вирджиния.Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 96
- астрономия — угловое склонение (звезды)
- военный — склонение (орудия)
- физика — разрежение, вакуум
- угнетённое состояние, уныние; депрессия