StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "determined". Англо-русский словарь Мюллера

  1. determined [dɪˈtɛ:rmɪnd]
    1. причастие прошедшего времени — от determine

      Примеры использования

      1. "Well, gentlemen, are you determined to go on this cruise?"
        - Вы твердо решили отправиться в это плавание, джентльмены?
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 48
      2. After the seven years were over he had said all that he had to say, for his conversation was limited, and he determined to return to his own castle.
        За эти семь лет Великан успел сказал все, что хотел сказать (он не любил слишком долгих бесед), и решил вернуться в свой родной замок.
        Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
      3. She was determined to play it cool.
        Ив была полна решимости не выказать страха и сомнений.
        Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 299
    2. имя прилагательное
      1. принявший решение, решившийся

        Примеры использования

        1. I saw that for some reason of his own he was determined not to come, so I stood up.
          Мне стало ясно, что по каким-то причинам он твердо решил на похороны не ездить, и я встал.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 130
        2. and he was just bound and determined to say that.
          и старался ни в коем случае его не забыть.
          Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 1
        3. Mr. Collins listened to her with the determined air of following his own inclination, and, when she ceased speaking, replied thus:
          Мистер Коллинз выслушал ее с видом человека, твердо решившего поступить по-своему, и, когда она замолчала, ответил:
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 83
      2. решительный; полный решимости; непреклонный;
        determined character твёрдый характер

        Примеры использования

        1. She showed a surprising amount of character about it too—looked at the coroner with determined eyes under that corrected brow of hers, and swore that her sister had never seen Gatsby, that her sister was completely happy with her husband, that her sister had been into no mischief whatever.
          Она проявила нежданную силу характера — в упор глядя на следователя из-под своих выправленных бровей, клялась, что этого Гэтсби ее сестра знать не знала, что с мужем ее сестра всегда жила душа в душу и что вообще за ее сестрой никаких грехов не водилось.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 124
        2. It seemed as if the months had been playing a game, and had "changed places" all round; and as if September were determined to show that he knew how to make himself just as disagreeable as August, if only he chose to do so.
          Можно было подумать, что месяцы играют в какую-то игру и меняются местами по кругу. Казалось, сентябрь был полон решимости показать, что, если только захочет, легко сумеет сделаться душным и жарким под стать августу.
          Что Кейти делала в школе. Сьюзан Кулидж, стр. 1
        3. The twins looked at the determined black boy in perplexity and indignation.
          Близнецы негодующе и растерянно поглядели на исполненного решимости чернокожего мальчишку.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 22

Поиск словарной статьи

share