показать другое слово
Слово "determine". Англо-русский словарь Мюллера
-
determine
uk[dɪˈtɜː.mɪn] us[dɪˈtɝ.mɪn] — глагол
- определять; устанавливать
Примеры использования
- I was merely becoming as I took form in the mould of my body, and all the mighty, indestructible past wrought in the mixture of me to determine what the form of that becoming would be.Я только с т а н о в и л с я, з а с т ы в а л в форме моего тела, и все могучее, неразрушимое прошлое бродило в смеси моего "я", определяя, какую форму это "я" примет.Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 2
- He saw merchants trading, princes hunting, mourners wailing for their dead, whores offering themselves, physicians trying to help the sick, priests determining the most suitable day for seeding, lovers loving, mothers nursing their children—and all of this was not worthy of one look from his eye, it all lied, it all stank, it all stank of lies, it all pretended to be meaningful and joyful and beautiful, and it all was just concealed putrefaction.Он видел, как торговали купцы, как отправлялись на охоту князья, как родственники оплакивали своих покойников; видел непотребных женщин, предлагающих свои ласки, врачей, хлопочущих у ложа больных, жрецов, назначающих день посева; видел обменивающихся ласками влюбленных, кормящих грудью матерей. Но все это казалось ему не стоящим его взгляда, все это была ложь, смрад, от всего смердело ложью, все имело только видимость смысла, счастья, красоты, на самом же деле было несознаваемым тленом.Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 8
- before we can even begin to determineи только пото́м можно будет определить,Субтитры видеоролика "Что общего у всех языков? — Кэмерон Морин. Cameron Morin", стр. 1
- решать(ся);
to determine upon a course of action решить, как действовать; определить линию поведенияПримеры использования
- I reflected that I had every other known malady in the pharmacology, and I grew less selfish, and determined to do without housemaid’s knee.Я подумал о том, что у меня есть все другие болезни, известные в медицине, стал менее жадным и решил обойтись без воспаления коленной чашечки.Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 3
- I came to typhoid fever—read the symptoms—discovered that I had typhoid fever, must have had it for months without knowing it—wondered what else I had got; turned up St. Vitus’s Dance—found, as I expected, that I had that too,—began to get interested in my case, and determined to sift it to the bottom, and so started alphabetically—read up ague, and learnt that I was sickening for it, and that the acute stage would commence in about another fortnight.Я дошел до брюшного тифа, прочитал симптомы и обнаружил, что я болен брюшным тифом, - болен уже несколько месяцев, сам того не ведая. Мне захотелось узнать, чем я еще болен. Я прочитал о пляске святого Витта и узнал, как и следовало ожидать, что болен этой болезнью. Заинтересовавшись своим состоянием, я решил исследовать его основательно и стал читать в алфавитном порядке. Я прочитал про атаксию и узнал, что недавно заболел ею и что острый период наступит недели через две.Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 2
- “Ah, yes, of course! Well, a cheetah is just a big cat, and yet a saucer of milk does not go very far in satisfying its wants, I daresay. There is one point which I should wish to determine.” He squatted down in front of the wooden chair and examined the seat of it with the greatest attention.— Ах, да! Гепард, конечно, всего только большая кошка, но сомневаюсь, что такое маленькое блюдце молока может насытить этого зверя. Да, в этом надо разобраться. Он присел на корточки перед стулом и принялся с глубоким вниманием изучать сиденье.Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 17
- обусловливать, детерминировать
Примеры использования
- 'Has it ever occurred to you,' he said, 'that the whole history of English poetry has been determined by the fact that the English language lacks rhymes?'-- Вам когда-нибудь приходило в голову, что все развитие нашей поэзии определялось бедностью рифм в языке?1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 224
- побуждать, заставлять
Примеры использования
- But it is not my intention here to determine his precise cultural milieu.Впрочем, здесь я не собираюсь заниматься определением истоков его культуры.Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 6
- Well, one evening about seven o'clock, I determined to go out in search of some adventure.И вот раз вечером, часов в семь, я пошел бродить по Лондону в поисках этого нового.Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 47
- and he was just bound and determined to say that.и старался ни в коем случае его не забыть.Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 4
- юридический, правовой — кончаться, истекать (о сроке, аренде и т.п.)
- ограничивать; определять границы
- определять; устанавливать