показать другое слово
Слово "dismiss". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
dismiss
uk/us[dɪˈsmɪs]
- глагол
- отпускать (класс и т.п.); распускать;
to dismiss a meeting закрыть собраниеПримеры использования
- ‘Beasts of England’ the animals were dismissed.«Скоты Англии», все разошлись.Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 40
- The most influential critic, who in the past had dismissed me with a few wounding commendations, peered out at me from between his slouch hat and woollen muffler, gripped my arm, and said:Самый влиятельный критик, который когда-то разделался со мною двумя-тремя убийственными покровительственными фразами, заглянул мне в глаза из-под опущенных полей своей мягкой шляпы, кутая подбородок в толстый шарф, и, сдавив мне локоть, буркнул:Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 251
- We had reached the same crowded thoroughfare in which we had found ourselves in the morning. Our cabs were dismissed, and, following the guidance of Mr. Merryweather, we passed down a narrow passage and through a side door, which he opened for us. Within there was a small corridor, which ended in a very massive iron gate. This also was opened, and led down a flight of winding stone steps, which terminated at another formidable gate. Mr. Merryweather stopped to light a lantern, and then conducted us down a dark, earth-smelling passage, and so, after opening a third door, into a huge vault or cellar, which was piled all round with crates and massive boxes.Мы снова остановились на той же людной и оживленной улице, где были утром. Расплатившись с извозчиками и следуя за мистером Мерриуэзером, мы вошли в какой-то узкий коридор и юркнули в боковую дверцу, которую он отпер для нас. За дверцей оказался другой коридор, очень короткий. В конце коридора были массивные железные двери. Открыв эти двери, мы. спустились по каменным ступеням винтовой лестницы и подошли к еще одним дверям, столь же внушительным. Мистер Мерриуэзер остановился, чтобы зажечь фонарь, и повел нас по темному, пахнущему землей коридору. Миновав еще одну дверь, мы очутились в обширном склепе или погребе, заставленном корзинами и тяжелыми ящиками.Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 18
- увольнять
Примеры использования
- "If we are going to–day, we shall probably have no lessons to do, and that will be splendid, However, I am sorry for Karl Ivanitch, for he will certainly be dismissed now. That was why that envelope had been prepared for him.«Ежели мы нынче едем, то, верно, классов не будет; это славно! — думал я. — Однако жалко Карла Иваныча. Его, верно, отпустят, потому что иначе не приготовили бы для него конверта...Детство. Лев Николаевич Толстой, стр. 13
- For this reason I propose to dismiss him, to dismiss him with ignominy from the post he has held in this Centre; I propose forthwith to apply for his transference to a Subcen-tre of the lowest order and, that his punishment may serve the best interest of Society, as far as possible removed from any important Centre of population.Поэтому я намерен снять его, отстранить с позором от занимаемой должности; я намерен немедленно осуществить его перевод в третьестепенный филиал, причем как можно более удаленный от крупных населенных центров, так будет в интересах Общества.О дивный новый мир. Олдос Хаксли, стр. 107
- After the clinic and Kislovodsk, old, old as could be, his head wagging, the findirector submitted a request to be dismissed from the Variety.После клиники и Кисловодска старенький престаренький, с трясущейся головой, финдиректор подал заявление об уходе из Варьете.Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 401
- военный — распускать, подавать команду "разойдись!"
Примеры использования
- ‘Beasts of England’ the animals were dismissed.«Скоты Англии», все разошлись.Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 40
- Their manner of living, even when the restoration of peace dismissed them to a home, was unsettled in the extreme.Образ жизни Уикхемов, даже после того как заключение мира позволило им вернуться на родину, остался крайне безалаберным.Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 334
- освобождать (заключённого)
Примеры использования
- "A trick picture," was his thought, as he dismissed it, though in the midst of the multitudinous impressions he was receiving he found time to feel a prod of indignation that so much beauty should be sacrificed to make a trick.«Картина с фокусом», – подумал он разочарованно, однако среди множества захлестнувших его впечатлений кольнула досада: такую красоту принесли в жертву фокусу.Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 3
- прогонять; в переносном значении гнать от себя (мысль, опасение);
to dismiss smth. from one's mind выбросить что-л. из головыПримеры использования
- "A trick picture," was his thought, as he dismissed it, though in the midst of the multitudinous impressions he was receiving he found time to feel a prod of indignation that so much beauty should be sacrificed to make a trick.«Картина с фокусом», – подумал он разочарованно, однако среди множества захлестнувших его впечатлений кольнула досада: такую красоту принесли в жертву фокусу.Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 3
- She could not dismiss from her mind the curious conversation she had had with him.Она не могла выкинуть из ума тот странный разговор, который произошел в день его возвращения.Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 218
- Plans discussed.—Pleasures of “camping-out,” on fine nights.—Ditto, wet nights.—Compromise decided on.—Montmorency, first impressions of.—Fears lest he is too good for this world, fears subsequently dismissed as groundless.—Meeting adjourns.Обсуждение плана. Прелести ночевки под открытым небом в хорошую погоду. - То же - в дурную погоду. Принимается компромиссное решение. Первые впечатления от Монморенси. Не слишком ли он хорош для этого мира? Опасения отброшены как необоснованные. Заседание откладывается.Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 11
- отделываться (от чего-л.);
to dismiss the subjest прекратить обсуждение вопросаПримеры использования
- He ignored my request every time, but he never completely dismissed the subject, and I interpreted his hesitancy as a possibility that he might be inclined to talk about his knowledge with more coaxing.Каждый раз он игнорировал мои просьбы, но так как он никогда полностью не прекращал обсуждение вопроса, то я истолковывал его колебания как возможность того, что он, возможно, согласится поговорить об этом при дальнейших моих уговорах.Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 13
- Simpson and the old man in the reception room had been dismissed long ago.Симпсона и старика, сидевшего в приёмной, давно уже рассчитали.Источник. Айн Ренд, стр. 89
- Dismiss from your mind, I implore you, the unworthy and unchristian prejudices of rank.Отрешитесь, умоляю вас, от недостойных и нехристианских сословных убеждений.Две судьбы. Уильям Уилки Коллинз, стр. 18
- юридический, правовой — прекращать (дело); отклонять (заявление, иск)
Примеры использования
- Took Stu all day to get case transferred to an F.N. court and dismissed.Стью угробил целый день на то, чтобы добиться передачи моего дела в суд ФН и чтобы там его закрыли.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 244
- отпускать (класс и т.п.); распускать;
- существительное — (the dismiss ) военный команда "разойдись!"
- глагол