StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "dismiss". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. dismiss [dɪsˈmɪs]
    1. глагол
      1. отпускать (класс и т.п.); распускать;
        to dismiss a meeting закрыть собрание

        Примеры использования

        1. Ere the half-hour ended, five o’clock struck; school was dismissed, and all were gone into the refectory to tea.
          Полчаса еще не успели истечь, как часы пробили пять; воспитанницы были отпущены и пошли в столовую пить чай.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 69
        2. First, the guests, who were no real guests after all, had been dismissed; and now the servants, who could hardly be genuine servants, were actively dispersing.
          Во-первых, это выпроваживание гостей, которые, оказывается, никакими гостями не были, а теперь и слуги — а впрочем, слуги ли они? — начинают расходиться.
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 67
        3. She inquired how long they had been dead: then how old I was, what was my name, whether I could read, write, and sew a little: then she touched my cheek gently with her forefinger, and saying, “She hoped I should be a good child,” dismissed me along with Miss Miller.
          Она спросила, давно ли они умерли, сколько мне лет, как мое имя, умею ли я читать, писать и хоть немного шить. Затем, ласково коснувшись моей щеки указательным пальцем, выразила надежду, что я буду хорошей девочкой, и отослала меня с мисс Миллер.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 42
      2. увольнять

        Примеры использования

        1. For this reason I propose to dismiss him, to dismiss him with ignominy from the post he has held in this Centre; I propose forthwith to apply for his transference to a Subcen-tre of the lowest order and, that his punishment may serve the best interest of Society, as far as possible removed from any important Centre of population.
          Поэтому я намерен снять его, отстранить с позором от занимаемой должности; я намерен немедленно осуществить его перевод в третьестепенный филиал, причем как можно более удаленный от крупных населенных центров, так будет в интересах Общества.
          О дивный новый мир. Олдос Хаксли, стр. 107
        2. On this very 2nd of October he had dismissed James Forster, because that luckless youth had brought him shaving-water at eighty-four degrees Fahrenheit instead of eighty-six; and he was awaiting his successor, who was due at the house between eleven and half-past.
          Как раз в тот день, 2 октября, Филеас Фогг рассчитал своего слугу Джемса Форстера, который провинился в том, что принес своему хозяину воду для бритья, нагретую до восьмидесяти четырех градусов по Фаренгейту вместо восьмидесяти шести; и теперь он ждал нового слугу, который должен был явиться между одиннадцатью часами и половиной двенадцатого утра.
          Вокруг света за 80 дней. Жюль Верн, стр. 3
        3. "I forgot to mention to you," said the count, "that I lay yearly aside a certain sum for each servant in my establishment; those whom I am compelled to dismiss lose (as a matter of course) all participation in this money, while their portion goes to the fund accumulating for those domestics who remain with me, and among whom it will be divided at my death.
          – Кстати, – продолжал граф, – а забыл вам сказать, что ежегодно я кладу известную сумму на имя моих слуг. Те, кого я увольняю, естественно, теряют эти деньги в пользу остальных, которые получат их после моей смерти.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 67
      3. военный — распускать, подавать команду "разойдись!"

        Примеры использования

        1. Their manner of living, even when the restoration of peace dismissed them to a home, was unsettled in the extreme.
          Образ жизни Уикхемов, даже после того как заключение мира позволило им вернуться на родину, остался крайне безалаберным.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 334
      4. освобождать (заключённого)
      5. прогонять; в переносном значении гнать от себя (мысль, опасение);
        to dismiss smth. from one's mind выбросить что-л. из головы

        Примеры использования

        1. 544 I might have been vaguely inclined to dismiss the stone angel as meaningless, and to go from there to the meaninglessness of all.
          558 Быть может, я уже отчасти был склонен считать, что в предзнаменовании мраморного ангела не стоит искать смысла, и склонен сделать вывод, что вообще все на свете — бессмыслица.
          Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 46
        2. The only marked event of the afternoon was, that I saw the girl with whom I had conversed in the verandah dismissed in disgrace by Miss Scatcherd from a history class, and sent to stand in the middle of the large schoolroom.
          Единственным достойным внимания событием этого вечера было то, что девочку, с которой я разговаривала на веранде, мисс Скетчерд прогнала с урока истории и приказала ей стать посреди комнаты.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 52
        3. He dismissed all the dances he had given with a snap of his fingers.
          — Одним щелчком пальцев он смахнул со счетов все когда-либо данные им балы.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 83
      6. отделываться (от чего-л.);
        to dismiss the subjest прекратить обсуждение вопроса

        Примеры использования

        1. "Oh, yes, that!" Sarah dismissed the medical side. "But there is something odd in their attitude to her, don't you think?"
          – Дело не в том. – Сара отмахнулась от медицинского вердикта. – В их отношении к ней есть что-то странное.
          Свидание со смертью. Агата Кристи, стр. 6
        2. No one gave a thought to the older worlds of space as sources of human danger, or thought of them only to dismiss the idea of life upon them as impossible or improbable.
          Никому не приходило в голову, что более старые миры вселенной – источник опасности для человеческого рода; самая мысль о какой‑либо жизни на них казалась недопустимой и невероятной.
          Война миров. Герберт Уэлс, стр. 1
        3. Dismiss her, by all means, at once!”
          Гоните ее без всяких разговоров, и сейчас же!
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 211
      7. юридический, правовой — прекращать (дело); отклонять (заявление, иск)
    2. существительное — (the dismiss ) военный команда "разойдись!"

Поиск словарной статьи

share