показать другое слово

Слово "dismiss". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. dismiss uk/us[dɪˈsmɪs]
    1. глагол
      1. отпускать (класс и т.п.); распускать;
        to dismiss a meeting закрыть собрание

        Примеры использования

        1. ‘Beasts of England’ the animals were dismissed.
          «Скоты Англии», все разошлись.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 40
        2. The most influential critic, who in the past had dismissed me with a few wounding commendations, peered out at me from between his slouch hat and woollen muffler, gripped my arm, and said:
          Самый влиятельный критик, который когда-то разделался со мною двумя-тремя убийственными покровительственными фразами, заглянул мне в глаза из-под опущенных полей своей мягкой шляпы, кутая подбородок в толстый шарф, и, сдавив мне локоть, буркнул:
          Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 251
        3. We had reached the same crowded thoroughfare in which we had found ourselves in the morning. Our cabs were dismissed, and, following the guidance of Mr. Merryweather, we passed down a narrow passage and through a side door, which he opened for us. Within there was a small corridor, which ended in a very massive iron gate. This also was opened, and led down a flight of winding stone steps, which terminated at another formidable gate. Mr. Merryweather stopped to light a lantern, and then conducted us down a dark, earth-smelling passage, and so, after opening a third door, into a huge vault or cellar, which was piled all round with crates and massive boxes.
          Мы снова остановились на той же людной и оживленной улице, где были утром. Расплатившись с извозчиками и следуя за мистером Мерриуэзером, мы вошли в какой-то узкий коридор и юркнули в боковую дверцу, которую он отпер для нас. За дверцей оказался другой коридор, очень короткий. В конце коридора были массивные железные двери. Открыв эти двери, мы. спустились по каменным ступеням винтовой лестницы и подошли к еще одним дверям, столь же внушительным. Мистер Мерриуэзер остановился, чтобы зажечь фонарь, и повел нас по темному, пахнущему землей коридору. Миновав еще одну дверь, мы очутились в обширном склепе или погребе, заставленном корзинами и тяжелыми ящиками.
          Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 18
      2. увольнять

        Примеры использования

        1. "If we are going to–day, we shall probably have no lessons to do, and that will be splendid, However, I am sorry for Karl Ivanitch, for he will certainly be dismissed now. That was why that envelope had been prepared for him.
          «Ежели мы нынче едем, то, верно, классов не будет; это славно! — думал я.  — Однако жалко Карла Иваныча. Его, верно, отпустят, потому что иначе не приготовили бы для него конверта...
          Детство. Лев Николаевич Толстой, стр. 13
        2. For this reason I propose to dismiss him, to dismiss him with ignominy from the post he has held in this Centre; I propose forthwith to apply for his transference to a Subcen-tre of the lowest order and, that his punishment may serve the best interest of Society, as far as possible removed from any important Centre of population.
          Поэтому я намерен снять его, отстранить с позором от занимаемой должности; я намерен немедленно осуществить его перевод в третьестепенный филиал, причем как можно более удаленный от крупных населенных центров, так будет в интересах Общества.
          О дивный новый мир. Олдос Хаксли, стр. 107
        3. After the clinic and Kislovodsk, old, old as could be, his head wagging, the findirector submitted a request to be dismissed from the Variety.
          После клиники и Кисловодска старенький престаренький, с трясущейся головой, финдиректор подал заявление об уходе из Варьете.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 401
      3. военный — распускать, подавать команду "разойдись!"

        Примеры использования

        1. ‘Beasts of England’ the animals were dismissed.
          «Скоты Англии», все разошлись.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 40
        2. Their manner of living, even when the restoration of peace dismissed them to a home, was unsettled in the extreme.
          Образ жизни Уикхемов, даже после того как заключение мира позволило им вернуться на родину, остался крайне безалаберным.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 334
      4. освобождать (заключённого)

        Примеры использования

        1. "A trick picture," was his thought, as he dismissed it, though in the midst of the multitudinous impressions he was receiving he found time to feel a prod of indignation that so much beauty should be sacrificed to make a trick.
          «Картина с фокусом», – подумал он разочарованно, однако среди множества захлестнувших его впечатлений кольнула досада: такую красоту принесли в жертву фокусу.
          Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 3
      5. прогонять; в переносном значении гнать от себя (мысль, опасение);
        to dismiss smth. from one's mind выбросить что-л. из головы

        Примеры использования

        1. "A trick picture," was his thought, as he dismissed it, though in the midst of the multitudinous impressions he was receiving he found time to feel a prod of indignation that so much beauty should be sacrificed to make a trick.
          «Картина с фокусом», – подумал он разочарованно, однако среди множества захлестнувших его впечатлений кольнула досада: такую красоту принесли в жертву фокусу.
          Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 3
        2. She could not dismiss from her mind the curious conversation she had had with him.
          Она не могла выкинуть из ума тот странный разговор, который произошел в день его возвращения.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 218
        3. Plans discussed.—Pleasures of “camping-out,” on fine nights.—Ditto, wet nights.—Compromise decided on.—Montmorency, first impressions of.—Fears lest he is too good for this world, fears subsequently dismissed as groundless.—Meeting adjourns.
          Обсуждение плана. Прелести ночевки под открытым небом в хорошую погоду. - То же - в дурную погоду. Принимается компромиссное решение. Первые впечатления от Монморенси. Не слишком ли он хорош для этого мира? Опасения отброшены как необоснованные. Заседание откладывается.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 11
      6. отделываться (от чего-л.);
        to dismiss the subjest прекратить обсуждение вопроса

        Примеры использования

        1. He ignored my request every time, but he never completely dismissed the subject, and I interpreted his hesitancy as a possibility that he might be inclined to talk about his knowledge with more coaxing.
          Каждый раз он игнорировал мои просьбы, но так как он никогда полностью не прекращал обсуждение вопроса, то я истолковывал его колебания как возможность того, что он, возможно, согласится поговорить об этом при дальнейших моих уговорах.
          Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 13
        2. Simpson and the old man in the reception room had been dismissed long ago.
          Симпсона и старика, сидевшего в приёмной, давно уже рассчитали.
          Источник. Айн Ренд, стр. 89
        3. Dismiss from your mind, I implore you, the unworthy and unchristian prejudices of rank.
          Отрешитесь, умоляю вас, от недостойных и нехристианских сословных убеждений.
          Две судьбы. Уильям Уилки Коллинз, стр. 18
      7. юридический, правовой — прекращать (дело); отклонять (заявление, иск)

        Примеры использования

        1. Took Stu all day to get case transferred to an F.N. court and dismissed.
          Стью угробил целый день на то, чтобы добиться передачи моего дела в суд ФН и чтобы там его закрыли.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 244
    2. существительное — (the dismiss ) военный команда "разойдись!"

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов