показать другое слово

Слово "dread". Англо-русский словарь Мюллера

  1. dread [dred]
    1. существительное
      1. страх, боязнь; опасение;
        to have a dread of smth. бояться чего-л.

        Примеры использования

        1. But whether from stupidity, dread, disinclination, a direct, definite refusal to have any dealings with this man, the lady would not--at any rate did not--pick up the ball, as she might have done easily when she in her turn passed the table on her way to your presence.
          Но то ли от по глупости, то ли от страха или нежелания иметь какие-либо отношения с этим человеком, дама не захотела, во всяком случае, не стала брать бумажку, что легко могла сделать, когда шла к вам мимо этого стола.
          Римский экспресс. Артур Гриффитс, стр. 59
        2. Habitually obedient to John, I came up to his chair: he spent some three minutes in thrusting out his tongue at me as far as he could without damaging the roots: I knew he would soon strike, and while dreading the blow, I mused on the disgusting and ugly appearance of him who would presently deal it.
          Привыкнув повиноваться Джону, я немедленно подошла к креслу, на котором он сидел; минуты три он развлекался тем, что показывал мне язык, стараясь высунуть его как можно больше. Я знала, что вот сейчас он ударит меня, и, с тоской ожидая этого, размышляла о том, какой он противный и безобразный.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 4
        3. She was becoming increasingly nervous, dreading what she would have to face in a little while.
          Она занервничала, представив, с чем должна вскоре столкнуться.
          Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 16
      2. то, что порождает страх; пугало

        Примеры использования

        1. Well, can't you find a way to just stop? l mean, it's wrong. It’s not a lifestyle choice, Bella. l was born this way. l can't help it. You're such a hypocrite. What, I’m not the right kind of monster for you? It’s not what you are. It’s what you do. They never hurt anybody. You've killed people, Jake. Bella, we're not killing anyone. Then who is? What we're trying to protect you people from, the only thing we do kill, vampires. Wait, Jake, you can't. Don't worry. We can't touch your little precious Cullens. unless they violate the treaty. That's not what I’m saying. You can't kill vampires. They'll kill you. Really? We took out that leech with the dreads easy enough. Laurent?
          И вы не можете остановиться? В смысле это же неправильно. Это не выбор образа жизни, Белла. Я таким родился, не могу это изменить. Ты такая лицемерка. Что, тебя тянет к другим видам монстров? Дело не в том, кто ты. А в том, что ты делаешь. Они никогда никому не вредили... ...а вы убиваете людей, Джейк. Белла, мы никого не убиваем. А кто тогда? Мы пытаемся защитить людей от них. Убиваем мы только... ...вампиров. Джейк, ты не можешь... Да не волнуйся, не тронем мы твоих драгоценных Калленов. Пока они не нарушат Договор. Я не о том. Вы не можете убить вампира. Они могут убить вас. - Да что ты? С той пиявкой с дредами мы на раз - два справились. С той пиявкой с дредами мы на раз - два справились. Лоран?
          Субтитры фильма "New Moon / New Moon (2010-01-14)", стр. 16
        2. Ben Rogers hove in sight presently--the very boy, of all boys, whose ridicule he had been dreading.
          Скоро из-за угла показался Бен Роджерс - тот самый мальчик, чьих насмешек Том боялся больше всего на свете.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 10
    2. глагол — страшиться, бояться; опасаться

      Примеры использования

      1. A very gracious invitation was returned, and the evening no longer dreaded by the fair mistress of the mansion.
        В ответ последовало любезное приглашение, и мысль о предстоящем вечере уж не страшила более очаровательную хозяйку Хартфилда.
        Эмма. Джейн Остин, стр. 17
      2. Ben Rogers hove in sight presently--the very boy, of all boys, whose ridicule he had been dreading.
        Скоро из-за угла показался Бен Роджерс - тот самый мальчик, чьих насмешек Том боялся больше всего на свете.
        Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 10
      3. Habitually obedient to John, I came up to his chair: he spent some three minutes in thrusting out his tongue at me as far as he could without damaging the roots: I knew he would soon strike, and while dreading the blow, I mused on the disgusting and ugly appearance of him who would presently deal it.
        Привыкнув повиноваться Джону, я немедленно подошла к креслу, на котором он сидел; минуты три он развлекался тем, что показывал мне язык, стараясь высунуть его как можно больше. Я знала, что вот сейчас он ударит меня, и, с тоской ожидая этого, размышляла о том, какой он противный и безобразный.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 4
    3. имя прилагательное, вышедший из употребления; архаизм , поэтическое выражение — ужасный, страшный

      Примеры использования

      1. Other tremulous glimmers called out of the abyss the palace of Herod the Great, standing opposite the temple on the western hill, and its dread, eyeless golden statues flew up into the black sky, stretching their arms out to it.
        Другие трепетные мерцания вызывали из бездны противостоящий храму на западном холме дворец Ирода Великого, и страшные безглазые золотые статуи взлетали к черному небу, простирая к нему руки.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 306

Поиск словарной статьи

share