показать другое слово

Слово "drunk". Англо-русский словарь Мюллера

drink + drank + drunk (неправильный глагол)
  1. drunk uk/us[drʌŋk]
    1. причастие прошедшего времени — от drink 2

      Примеры использования

      1. He never wrote or received a letter, and he never spoke with any but the neighbours, and with these, for the most part, only when drunk on rum.
        Никаких писем он никогда не писал и не получал ниоткуда. И никогда ни с кем не разговаривал, разве только если был очень пьян.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 5
      2. It did so indeed, and much sooner than she had expected: before she had drunk half the bottle, she found her head pressing against the ceiling, and had to stoop to save her neck from being broken.
        Пузырек подействовал, и еще как! Не успела Алиса выпить и половины, как упилась головой в потолок, и ей пришлось сильно наклониться, чтобы не сломать себе шею.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 18
      3. It did so indeed, and much sooner than she had expected: before she had drunk half the bottle, she found her head pressing against the ceiling, and had to stoop to save her neck from being broken.
        Пузырек подействовал, и еще как!Не успела Алиса выпить и половины, как упилась головой в потолок, и ей пришлось сильно наклониться, чтобы не сломать себе шею.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 18
    2. имя прилагательное, употребление в именной части сказуемого
      1. пьяный;
        to get drunk напиться пьяным;
        drunk as a lord (или as a fiddler ) пьян как сапожник, как стелька;
        blind (или dead ) drunk мертвецки пьян

        Примеры использования

        1. Mr. Jones, of the Manor Farm, had locked the hen-houses for the night, but was too drunk to remember to shut the popholes.
          Мистер Джонс с фермы «Усадьба» закрыл на ночь курятник, но он был так пьян, что забыл заткнуть дыры в стене.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 1
        2. Loose, half-drunk, imposing, the king's Musketeers, or rather M. de Treville's, spread themselves about in the cabarets, in the public walks, and the public sports, shouting, twisting their mustaches, clanking their swords, and taking great pleasure in annoying the Guards of the cardinal whenever they could fall in with them; then drawing in the open streets, as if it were the best of all possible sports; sometimes killed, but sure in that case to be both wept and avenged; often killing others, but then certain of not rotting in prison, M. de Treville being there to claim them.
          Небрежно одетые, подвыпившие, исцарапанные, мушкетеры короля или, вернее, мушкетеры г-на де Тревиля шатались по кабакам, по увеселительным местам и пирушкам, орали, покручивая усы, бряцая шпагами и с наслаждением задирая телохранителей кардинала, когда те встречались им на дороге. Затем из ножен с тысячью прибауток выхватывалась шпага. Случалось, их убивали, и они падали, убежденные, что будут оплаканы и отомщены; чаще же случалось, что убивали они, уверенные, что им не дадут сгнить в тюрьме: г-н де Тревиль, разумеется, вызволит их.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 21
        3. Two girls shied away from him, and he heard the word 'drunk'.
          Две каких то девицы шарахнулись от него в сторону, и он услышал слово «пьяный».
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 45
      2. опьянённый (успехом и т. п. - with )
    3. существительное, разговорное
      1. пьяный

        Примеры использования

        1. A series of all-night drug busts had filled the prisoners' cage to capacity, and the holding cells were crowded with prostitutes, drunks and sex offenders.
          Ночью проводилась облава на торговцев наркотиками, и клетка для заключенных была переполнена; камеры ломились от проституток, пьяниц, насильников.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 401
      2. попойка
      3. разбор дела о дебоширстве в полицейском суде

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов