показать другое слово

Слово "earnest". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. earnest [ˈɛ:r?nɪst]
    1. имя прилагательное
      1. серьёзный; важный

        Примеры использования

        1. That earnest tete-a-tete between Ralph Paton and Mrs Ferrars the day before struck me disagreeably.
          Этот мрачный тет-а-тет между Ральфом Пейтеном и миссис Феррар произвел на меня гнетущее впечатление.
          Убийство Роджера Экройда. Агата Кристи, стр. 8
        2. The chief was vague but earnest.
          И Вождь отвечал вдумчиво и туманно:
          Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 139
        3. Before, he had hunted in play, for the sheer joyousness of it; now he hunted in deadly earnestness, and found nothing.
          Прежде он охотился ради забавы, ради того удовольствия, которое доставляет охота, теперь же принялся за это по-настоящему, и все-таки ему не везло.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 64
      2. искренний; убеждённый

        Примеры использования

        1. It was an answer that appalled the most sceptical of us, and we felt individually that in the presence of such earnest purpose as the Professor’s, a purpose which could thus use the to him most sacred of things, it was impossible to distrust.
          Ответ мог устрашить самого большого скептика, и каждый из нас почувствовал, что при таких серьезных шагах профессора, шагах, при которых он решался употребить самое священное для него, невозможно ему не верить.
          Дракула. Брэм Стокер, стр. 251
        2. He spoke with an earnestness that it was hard to gainsay.
          Он говорил так убежденно, что ему трудно было не поверить.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 143
        3. One by one several of the passengers offered me gifts, which they pressed upon me with an earnestness which would take no denial; these were certainly of an odd and varied kind, but each was given in simple good faith, with a kindly word, and a blessing, and that strange mixture of fear-meaning movements which I had seen outside the hotel at Bistritz—the sign of the cross and the guard against the evil eye.
          Некоторые мои спутники по очереди стали одаривать меня, вручая подарки с такой глубокой серьезностью, которая просто не допускала отказа; подарки, надо сказать, были причудливые и разнообразные, но каждый давался в простоте душевной, сопровождался добрым словом, благословением и той странной смесью выдающих страх жестов, которые я видел в Бистрице, – люди крестились и выставляли два пальца от дурного глаза.
          Дракула. Брэм Стокер, стр. 11
      3. горячий, ревностный

        Примеры использования

        1. This, more than all its other charms, will, it is felt, make the volume precious in the eye of the earnest reader; and will lend additional weight to the lesson that the story teaches. London, August, 1889. Graphic of three men in a rowing boat
          Именно это достоинство, скорее чем другие, сделает мою книжку ценной для серьезного читателя и придаст больший вес назиданиям, которые можно из нее почерпнуть.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 1
        2. The whole was tied up for the benefit of this child, who, in occasional visits with his father and mother at Norland, had so far gained on the affections of his uncle, by such attractions as are by no means unusual in children of two or three years old; an imperfect articulation, an earnest desire of having his own way, many cunning tricks, and a great deal of noise, as to outweigh all the value of all the attention which, for years, he had received from his niece and her daughters.
          Сделано это было для того, чтобы оно со временем во всей целости перешло его внуку, который, приезжая с отцом и матерью погостить в Норленде, настолько обворожил двоюродного прадедушку такими отнюдь не редкими у двух-, трехлетних детей милыми особенностями, как забавный лепет, упорство в желании поставить на своем, изобретательность в проказах и шумливость, что они совершенно перевесили все нежные заботы, какими его окружали племянница и ее дочери.
          Чувство И Чувствительность [Разум И Чувство]. Джейн Остин, стр. 2
        3. So earnest an effort was well deserving of a better reward.
          Такие ревностные усилия заслуживали лучшей награды.
          Сестра Керри. Теодор Драйзер, стр. 24
    2. существительноеin earnest a> всерьёз, серьёзно; b> усердно, старательно;
      in real (или dead ) earnest совершенно серьёзно

      Примеры использования

      1. Before, he had hunted in play, for the sheer joyousness of it; now he hunted in deadly earnestness, and found nothing.
        Прежде он охотился ради забавы, ради того удовольствия, которое доставляет охота, теперь же принялся за это по-настоящему, и все-таки ему не везло.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 64
      2. Mrs Latham, my tutor at Newnham, told my mother that I could distinguish myself in the mathematical tripos if I went in for it in earnest.
        Мисс Лэтем, моя преподавательница в Ньюнхэме, сказала маме, что я могу отличиться на экзамене по математике, если возьмусь за это дело всерьез.
        Профессия миссис Уоррен. Бернард Шоу, стр. 4
      3. Elijah and Finn joined him in his laughter; but Daylight was gravely in earnest.
        Элия и Финн тоже захохотали, но Харниш не видел в этом ничего смешного.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 58
  2. earnest [ˈɛ:r?nɪst] существительное
    задаток; залог;
    an earnest of more to come залог будущих благ

Поиск словарной статьи

share