показать другое слово

Слово "encourage". Англо-русский словарь Мюллера

  1. encourage [ɪnˈkʌrɪ]глагол
    1. ободрять

      Примеры использования

      1. I think it's better if we encourage our great creative minds to live.
        Я думаю, что лучше бы нам вдохновлять великие умы жить как можно дольше.
        Субтитры видеоролика "Элизабет Гилберт о гении", стр. 3
      2. The other members of the household, viz., John and his wife, Leah the housemaid, and Sophie the French nurse, were decent people; but in no respect remarkable; with Sophie I used to talk French, and sometimes I asked her questions about her native country; but she was not of a descriptive or narrative turn, and generally gave such vapid and confused answers as were calculated rather to check than encourage inquiry.
        Остальные обитатели этого дома: Джон и его жена, Ли - горничная и Софи - няня-француженка - были вполне достойные, однако ничем не примечательные люди. С Софи я болтала по-французски и иногда расспрашивала ее о родине; но у нее не было дара ни к описанию, ни к рассказу, и она обычно давала такие краткие и неопределенные ответы, что они могли скорее отбить охоту к расспросам, чем вызвать ее.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 119
      3. This was not an encouraging opening for a conversation. Alice replied, rather shyly,
        Хуже этого вопроса для первого знакомства он ничего бы не мог придумать: Алиса сразу смутилась.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 24
    2. поощрять, поддерживать

      Примеры использования

      1. And you never can be sorry for the trouble you took to learn them; for knowledge is worth more than anything there is in the world; it's what makes great men and good men; you'll be a great man and a good man yourself, some day, Thomas, and then you'll look back and say, It's all owing to the precious Sunday-school privileges of my boyhood--it's all owing to my dear teachers that taught me to learn--it's all owing to the good superintendent, who encouraged me, and watched over me, and gave me a beautiful Bible--a splendid elegant Bible--to keep and have it all for my own, always--it's all owing to right bringing up!
        И никогда не жалей, что потратил на это столько трудов: знание дороже всего на свете - это оно делает нас хорошими людьми и даже великими людьми; ты и сам когда-нибудь станешь хорошим человеком, большим человеком, Томас, и тогда ты оглянешься на пройденный путь и скажешь: "Всем этим я обязан тому, что в детстве имел счастье учиться в воскресной школе, - моим дорогим учителям, которые показали мне дорогу к знанию, моему доброму директору, который поощрял меня, следил за мной и подарил мне прекрасную Библию - роскошную, изящную Библию, которая станет моей собственностью и будет храниться у меня всю жизнь, - и все это благодаря тому, что меня правильно воспитывали!"
        Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 29
      2. I think it's better if we encourage our great creative minds to live.
        Я думаю, что лучше бы нам вдохновлять великие умы жить как можно дольше.
        Субтитры видеоролика "Элизабет Гилберт о гении", стр. 3
      3. But in matters of vital importance--meaning, in effect, war and police espionage--the empirical approach is still encouraged, or at least tolerated.
        Но в жизненно важных областях, то есть в военной и полицейско-сыскной, эмпирический метод поощряют или по крайней мере терпят.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 187
    3. потворствовать; подстрекать

      Примеры использования

      1. Tacitly the Party was even inclined to encourage prostitution, as an outlet for instincts which could not be altogether suppressed.
        Негласно партия даже поощряла проституцию -- как выпускной клапан для инстинктов, которые все равно нельзя подавить.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 62
      2. and I encourage you all to record just a small snippet of your life every day,
        и я призываю всех вас записывать небольшой отрезок вашей жизни каждый день,
        Субтитры видеоролика " Одна секунда каждый день. Цезарь Курияма", стр. 4
      3. It is true that the indulgence of his foster-mother encouraged him. This child, for whom my poor sister would go to the town, five or six leagues off, to purchase the earliest fruits and the most tempting sweetmeats, preferred to Palma grapes or Genoese preserves, the chestnuts stolen from a neighbor's orchard, or the dried apples in his loft, when he could eat as well of the nuts and apples that grew in my garden.
        Правда, что и кротость его приемной матери потворствовала этим задаткам; ребенок, ради которого моя бедная невестка нередко ходила на рынок за пять лье покупать первые фрукты и самые дорогие лакомства, предпочитал пальским апельсинам и генуэзским сушеным фруктам каштаны, украденные в саду у соседа, или сушеные яблоки с его чердака, хотя в его распоряжении были каштаны и яблоки нашего собственного сада.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 37

Поиск словарной статьи

share