показать другое слово

Слово "enjoy". Англо-русский словарь Мюллера

  1. enjoy [ɪnˈɔɪ]глагол
    1. (тж. (pronoun) употребляется с возвратным местоимением ) получать удовольствие; наслаждаться;
      how did you enjoy yourself ? как вы провели время?;
      how did you enjoy the book ? как вам понравилась книга?

      Примеры использования

      1. But he was not destined to enjoy that bed.
        Но ему не суждено было насладиться сном.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 20
      2.   Mrs Bantry was enjoying her dream a good deal. She usually did enjoy those early-morning dreams that were terminated by the arrival of early-morning tea.
        Миссис Бантри нежилась в том приятном утреннем забытьи, которое вот-вот должна была оборвать служанка с чашкой раннего чая.
        Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 1
      3. For the next four months, you'll enjoy space travel
        Вы будете наслаждаться роскошью космического путешествия.
        Субтитры фильма "Пассажиры / Passengers (2016-12-21)", стр. 1
    2. пользоваться (правами и т.п.)

      Примеры использования

      1. "However, there appears to be no insuperable obstacle to the Lunar colonists, if they show political maturity, enjoying a degree of autonomy.
        - Однако если колонисты на Луне докажут свою политическую зрелость, им может быть дарована некоторая степень автономии.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 211
    3. обладать;
      to enjoy good (poor ) health отличаться хорошим (плохим) здоровьем

      Примеры использования

      1. Although this great office had enjoyed many nicknames over the years—the Loo, Dick’s Den, the Clinton Bedroom—Herney’s favorite was “the Lobster Trap.”
        Знаменитый кабинет за свою долгую историю приобрел множество различных прозвищ. Как только его не называли: мужская комната, берлога Дика, спальня Клинтона. Харни предпочитал называть его «ловушкой для омаров».
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 43
      2. The deceased, he said, suffered from a weak heart, but otherwise enjoyed perfect health, and was of a cheerful and well-balanced disposition.
        У покойной было больное сердце, – сказал он, – но состояние ее здоровья не внушало опасений. Она обладала уравновешенным характером и поражала всех своей огромной энергией.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 69

Поиск словарной статьи

share