StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "entertain". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. entertain [ˌentəˈtn]глагол
    1. принимать, угощать (гостей);
      we don't entertain мы не устраиваем у себя приёмов

      Примеры использования

      1. I trust you did not find the evening hang very dully on your hands; but my object, I will confess it, was not to entertain your leisure, but to help myself in an unfortunate necessity.
        Я надеюсь, что вы не слишком скучали этот вечер; впрочем, признаюсь вам сразу, целью моей было отнюдь не скрасить ваш досуг, а заручиться вашей помощью в одном крайне затруднительном и тяжелом для меня деле.
        Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 68
      2. In her fantasies, she had envisioned a beautiful penthouse overlooking Central Park, the rooms done in white with modern furniture, and a terrace where she could entertain guests.
        В мечтах она уже представляла уютный пентхаус, окна которого выходят на Центральный парк: комнаты обтянуты белой тканью, современная мебель и терраса, где можно принимать гостей.
        Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 301
      3. They were here, and they accepted Tom and me, making only a polite pleasant effort to entertain or to be entertained.
        Они сидели за столом и терпели наше общество, мое и Тома, лишь из светской любезности, стараясь нас занимать или помогая нам занимать их.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 10
    2. развлекать, занимать

      Примеры использования

      1. “Yet I have been with good people; far better than you: a hundred times better people; possessed of ideas and views you never entertained in your life: quite more refined and exalted.”
        - А между тем я жила с отличными людьми, куда лучше вас, во сто раз лучше; вам и не снились их идеи и взгляды, они такие утонченные и возвышенные.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 495
      2. I only entertained the intention for a moment; for, not being insane, the crisis of exquisite and unalloyed despair, which had originated the wish and design of self-destruction, was past in a second.
        Впрочем, мысль эта владела мною лишь мгновение. Так как я не был безумен, приступ крайнего и беспредельного отчаяния, вызвавший во мне желание покончить с собой, тут же прошел.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 344
      3. The gentleman raised his eyes slowly from the nag to his cavalier, as if he required some time to ascertain whether it could be to him that such strange reproaches were addressed; then, when he could not possibly entertain any doubt of the matter, his eyebrows slightly bent, and with an accent of irony and insolence impossible to be described, he replied to d'Artagnan,
        Знатный проезжий медленно перевел взгляд с коня на всадника. Казалось, он не сразу понял, что это к нему обращены столь странные упреки. Затем, когда у него уже не могло оставаться сомнений, брови его слегка нахмурились, и он, после довольно продолжительной паузы, ответил тоном, полным непередаваемой иронии и надменности:
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 8
    3. питать (надежду, сомнение); лелеять (мечту)

      Примеры использования

      1. For the man that prophesies us bad weather, on the contrary, we entertain only bitter and revengeful thoughts.
        К человеку же, который предвещает плохую погоду, мы, наоборот, питаем самые злобные, мстительные чувства.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 41
      2. He had entertained hopes of being admitted to a sight of the young ladies, of whose beauty he had heard much; but he saw only the father.
        Мистер Бингли надеялся взглянуть на молодых леди, о красоте которых он уже много слышал, но ему удалось повидать только их отца.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 6
      3. That nevermore should I behold the blessed light of day, or scan the pleasant hills and dales of the beautiful world outside, my reason could no longer entertain the slightest unbelief.
        Не узреть мне больше благословенного света дня, не ласкать взором милые холмы и долины прекрасного мира, оставшегося далеко, мое сознание не могло далее лелеять даже тень надежды.
        Зверь в пещере. Говард Филлипс Лавкрафт, стр. 1
    4. поддерживать (переписку);
      to entertain a suggestion откликнуться на предложение;
      to entertain a proposal одобрять, поддерживать предложение;
      to entertain a request удовлетворить просьбу;
      to entertain a feeling against smb. иметь зуб против кого-л.

      Примеры использования

      1. the bench will not entertain a recommendation for mercy.
        суд рекомендует отклонить прошение о помиловании.
        Субтитры фильма "12 Разгневанных мужчин / 12 Angry Men (1957-04-10)", стр. 1
      2. "You've been entertaining a celebrity unawares," I replied. And, for the rest of the way home, I recited to them the various exploits and triumphs of Hercule Poirot.
        – Да, Цинция, а вы, значит, сами того не подозревая, общаетесь со знаменитостью! – И весь остаток пути я рассказывал им о былых подвигах моего друга.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 16
      3. "'A person, whose confessor I am,' replied he, 'and who entertains a high regard for me, applied to me a short time since to procure him a confidential servant.
        «Один из моих духовных сыновей, – ответил он, – относится ко мне с большим уважением и поручил мне отыскать ему человека, которому он мог бы доверять.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 56

Поиск словарной статьи

share