показать другое слово

Слово "falling". Англо-русский словарь Мюллера

  1. falling uk[ˈfɔː.lɪŋ] us[ˈfɑː.lɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от fall 2

      Примеры использования

      1. Please, Ma'am, is this New Zealand or Australia?' (and she tried to curtsey as she spoke—fancy CURTSEYING as you're falling through the air!
        "Извините, тетя, это Австралия или Новая Зеландия"? (Вдобавок Алиса попыталась еще вежливо присесть! Представляете? , Книксен в воздухе!
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 3
      2. A few flakes of snow were falling, and one of them, rather larger than the rest, alighted on the edge of one of the flower boxes. This snow-flake grew larger and larger, till at last it became the figure of a woman, dressed in garments of white gauze, which looked like millions of starry snow-flakes linked together.
        За окном порхали снежинки; одна из них, побольше, упала на крайцветочного ящика и начала расти, расти, пока наконец не превратилась в женщину, укутанную в тончайший белый тюль, сотканный, казалось, из миллионов снежных звездочек.
        Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 4
      3. The trunks of the trees too were dusty and the leaves fell early that year and we saw the troops marching along the road and the dust rising and leaves, stirred by the breeze, falling and the soldiers marching and afterward the road bare and white except for the leaves.
        Стволы деревьев тоже были покрыты пылью, и листья рано начали опадать в тот год, и мы смотрели, как идут по дороге войска, и клубится пыль, и падают листья, подхваченные ветром, и шагают солдаты, а потом только листья остаются лежать на дороге, пустой и белой.
        Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 1
    2. существительное
      1. падение

        Примеры использования

        1. So at one end we've got falling interest
          Итак, с одной стороны мы видим падение интереса
          Субтитры видеоролика "Как учить детей настоящей математике с помощью компьютеров. Конрад Вольфрам", стр. 1
      2. понижение

        Примеры использования

        1. You can see the day end and the twilight falling whenever you like...
          И ты опять и опять смотрел на закатное небо, стоило только захотеть...
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 11
    3. имя прилагательное
      1. падающий

        Примеры использования

        1. The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way, and then dipped suddenly down, so suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself before she found herself falling down a very deep well.
          Нора сперва шла ровно, как тоннель, а потом сразу обрывалась так круто и неожиданно, что Алиса ахнуть не успела, как полетела-полетела вниз, в какой-то очень, очень глубокий колодец.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 1
        2. There was a stream alongside the road and far down the pass he saw a mill beside the stream and the falling water of the dam, white in the summer sunlight.
          Она шла берегом реки, а в дальнем конце ущелья виднелась лесопилка и белеющий на солнце водоскат у плотины.
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 1
        3. I remember him as if it were yesterday, as he came plodding to the inn door, his sea-chest following behind him in a hand-barrow—a tall, strong, heavy, nut-brown man, his tarry pigtail falling over the shoulder of his soiled blue coat, his hands ragged and scarred, with black, broken nails, and the sabre cut across one cheek, a dirty, livid white.
          Я помню, словно это было вчера, как, тяжело ступая, он дотащился до наших дверей, а его морской сундук везли за ним на тачке. Это был высокий, сильный, грузный мужчина с темным лицом. Просмоленная косичка торчала над воротом его засаленного синего кафтана. Руки у него были шершавые, в каких-то рубцах, ногти черные, поломанные, а сабельный шрам на щеке - грязновато-белого цвета, со свинцовым оттенком.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 1
      2. понижающийся

        Примеры использования

        1. where people are falling short on life's essentials.
          где людям не хватает жизненно необходимого.
          Субтитры видеоролика "Здоровая экономика должна процветать, а не расти. Kate Raworth", стр. 4
        2. She was pale and fair, with long curls falling in profusion over her shoulders, had large, blue, languishing eyes, rosy lips, and hands of alabaster.
          Это была бледная белокурая женщина с длинными локонами, спускавшимися до самых плеч, с голубыми томными глазами, с розовыми губками и белыми, словно алебастр, руками.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 13

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов