показать другое слово

Слово "fan". Англо-русский словарь Мюллера

  1. fan [fæn]
    1. существительное
      1. веер, опахало

        Примеры использования

        1. Lady Narborough hit him with her fan.
          Леди Нарборо ударила его веером.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 178
        2. The matrons, meantime, offered vinaigrettes and wielded fans; and again and again reiterated the expression of their concern that their warning had not been taken in time; and the elder gentlemen laughed, and the younger urged their services on the agitated fair ones.
          Мамаши тем временем предлагали им нюхательные соли и обмахивали их веерами, все вновь и вновь напоминая о том, что недаром же их предостерегали от этого необдуманного поступка; более пожилые джентльмены посмеивались, а молодежь усиленно навязывала взволнованным барышням свои услуги.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 214
        3. Alice took up the fan and gloves, and, as the hall was very hot, she kept fanning herself all the time she went on talking:
          Веер и перчатки Алиса подобрала и, так как ей было очень жарко, принялась обмахиваться веером.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 8
      2. вентилятор

        Примеры использования

        1. The bombers crossed the sky and crossed the sky over the house, gasping, murmuring, whistling like an immense, invisible fan, circling in emptiness.
          Над домом проносились бомбардировщики, один за другим, проносились с ревом, грохотом и свистом, словно гигантский невидимый вентилятор вращался в пустой дыре неба.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 55
        2. A small outlet fan turned silently in its circular hole over the entrance, and flies buzzed excitedly about the doors and windows, butting the screens.
          Маленький вентилятор бесшумно вертелся в круглом отверстии над входом, и мухи взволнованно жужжали у двери и окон, ударяясь о металлическую сетку.
          Гроздья гнева. Джон Стейнбек, стр. 5
        3. I don't know what's the matter with that fan.
          Не пойму, что с этим вентилятором.
          Субтитры фильма "12 Разгневанных мужчин / 12 Angry Men (1957-04-10)", стр. 16
      3. веялка
      4. крыло ветряной мельницы
      5. лопасть (воздушного или гребного винта)
    2. глагол
      1. веять (зерно)
      2. обмахивать;
        to fan oneself обмахиваться веером

        Примеры использования

        1. 'My, it's hot,' she murmured, fanning herself with the topee which she took off.
          - Боже, какая жара,- пробормотала она, обмахиваясь шлемом.
          Брак по расчету. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 3
        2. Trelawney frantically fanning herself, Filius looking on with curiosity, Hagrid clapping along, Sprout looking severe, Vector and Sinistra bemused, and Quirrell gazing vacuously at nothing.
          Трелони лихорадочно обмахивалась веером, Флитвик взирал на происходящее с любопытством, Хагрид аплодировал в одиночестве, Спраут выглядела недовольной, Вектор и Синистра — ошеломлёнными, а Квиррелл смотрел в никуда пустым взглядом.
          Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 120
        3. The first was a great, red-headed gentleman, of an imperious and flushed face, who carried his hat in his hand and fanned himself, for he was in a breathing heat.
          Первым шел рыжекудрый великан с лицом властным и разгоряченным; шляпу он нес в руке и обмахивался ею, тяжело переводя дух от жары.
          Похищенный. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 122
      3. раздувать;
        to fan the flame в переносном значении разжигать страсти

        Примеры использования

        1. I opened my eyes to a fanning dawn; we were hurling up to it.
          Я открыл глаза и увидел, как разгорается утренняя заря; мы мчались ей навстречу.
          На дороге. Джек Керуак, стр. 257
        2. For weeks afterward my fellow clerks fanned the flame of my self-esteem.
          Сослуживцы неустанно раздували пламя моего самомнения.
          Исповедь юмориста. О. Генри, стр. 1
        3. pulling in and fanning out
          сжимаются и распускаются
          Субтитры видеоролика "О чём я узнал, проведя 31 день под водой. Fabien Cousteau", стр. 4
      4. поэтическое выражение — обвевать, освежать (о ветерке)
      5. развёртывать веером

        Примеры использования

        1. Then I fanned hell out of the air, to get the smoke out--I shouldn't even have been smoking, for God's sake.
          Помахал рукой, чтоб развеять дым, - и зачем я только курил тут, черт бы меня драл!
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 178
      6. разговорное — обыскивать;
        fan out военный развёртывать(ся) веером
  2. fan [fæn] существительное, разговорное
    энтузиаст, болельщик; любитель

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share