показать другое слово

Слово "fashion". Англо-русский словарь Мюллера

  1. fashion [ˈfæʃən]
    1. существительное
      1. образ, манера;
        after (или in ) a fashion а> некоторым образом, до известной степени; б> кое-как;
        after the fashion of smth. по образцу чего-л.;
        in one's own fashion по-своему

        Примеры использования

        1. I got tired of walking and sat down; after a few minutes I sat somewhere else, and then at another place, until I had covered the whole floor in a semi-systematic fashion.
          Я устал и сел на пол; через несколько минут пересел на другое место, пока таким образом систематически не проверил всю веранду.
          Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 16
        2. “I see, after a fashion,” Blaine said.
          — В общем, я начинаю что-то понимать, — сказал Блейн. 
          Корпорация "Бессмертие" Роберт Шекли, стр. 11
        3. And just at the moment when Mikhail Alexandrovich was telling the poet how the Aztecs used to fashion figurines of Vitzli-putzli out of dough - the first man appeared in the walk.
          И вот как раз в то время, когда Михаил Александрович рассказывал поэту о том, как ацтеки лепили из теста фигурку Вицлипуцли, в аллее показался первый человек.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 4
      2. фасон, покрой; форма
      3. стиль, мода;
        to be the fashion , to be in fashion быть в моде;
        to be in the fashion следовать моде;
        to bring into fashion вводить в моду;
        dressed in the height of fashion одетый по последней моде;
        a man of fashion светский человек, следующий моде;
        out of fashion вышедший из моды

        Примеры использования

        1. He delicately disassembled the set in his room and began to put some of the parts together in a novel but wholly rational fashion.
          Ходдан аккуратно разобрал приемник и начал раскладывать детали в совершенно ином порядке; впрочем, в нем угадывалась определенная система.
          Пираты Зана. Мюррей Лейнстер, стр. 22
        2. It wasn't until years later that I discovered Dickens's novels had been enjoyed by families of his day in much the same fashion, only their fireside agonizings over the fate of Pip and Oliver and David Copperfield went on for years instead of a couple of months (even the longest of the Post serials rarely ran much more than eight installments).
          Спустя много лет я узнал, что во времена Диккенса его романы доставляли семьям такое же удовольствие, только их домашние страдания по поводу судьбы Пипа и Оливера или Дэвида Копперфильда продолжались годами вместо пары месяцев (даже самые длинные «сериалы» в газете «Пост», как правило, укладывались в восемь частей).
          Зеленая миля. Стивен КИНГ, стр. 3
        3. "What would you have?" said the Musketeer. "This fashion is coming in.
          — Ничего не поделаешь, — говорил мушкетер, — это входит в моду.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 26
    2. глагол
      1. придавать вид, форму (into , to ); техника; технология формовать, фасонировать, моделировать;
        to fashion a vase from clay лепить сосуд из глины

        Примеры использования

        1. There was a crash like the falling parts of a dream fashioned out of warped glass, mirrors, and crystal prisms.
          Раздался звон. как будто вдребезги рассыпалась мечта, созданная из граненого стекла, зеркал и хрустальных призм.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 87
        2. we fashion that into ash. We take
          измельчаем всё это до пыли. Затем
          Субтитры видеоролика "Кулинарная алхимия. Омаро Канту + Бен Роше", стр. 2
        3. Of the trifle which his father had given him on parting he spent not a kopeck, but, the same year, actually added to his little store by fashioning a bullfinch of wax, painting it, and selling the same at a handsome profit.
          Из данной отцом полтины не издержал ни копейки, напротив, в тот же год уже сделал к ней приращения, показав оборотливость почти необыкновенную: слепил из воску снегиря, выкрасил его и продал очень выгодно.
          Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 208
      2. редкий — приспосабливать (to )

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share