показать другое слово

Слово "fawn". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. fawn [fɔ:n]
    1. существительное — молодой олень (до одного года);
      in fawn стельная (о ланке)

      Примеры использования

      1. or the great dane who adopted the orphaned fawn,
        а датский дог — осиротевшего оленёнка,
        Субтитры видеоролика "Собаки в депрессии, кошки с ОКР — что безумие животных означает для людей. Laurel Braitman", стр. 8
      2. A huge deer, with branching horns, a magnificent creature which carried itself like a king, came down with its doe and two fawns and drank beside the armadillos.
        Вслед за ними на водопой явился огромный ветвисторогий олень с самкой и двумя оленятами.
        Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 138
    2. имя прилагательное — желтовато-коричневый

      Примеры использования

      1. It blew her skirt up to her knees, showing her fawn stockings and a little strip of badly washed lace underwear, drowned her words and covered the dog in snow.
        Юбчонку взбила до колен, обнажила кремовые чулочки и узкую полосочку плохо стиранного кружевного бельишка, задушила слова и замела пса.
        Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 4
      2. A bed supported on massive pillars of mahogany, hung with curtains of deep red damask, stood out like a tabernacle in the centre; the two large windows, with their blinds always drawn down, were half shrouded in festoons and falls of similar drapery; the carpet was red; the table at the foot of the bed was covered with a crimson cloth; the walls were a soft fawn colour with a blush of pink in it; the wardrobe, the toilet-table, the chairs were of darkly polished old mahogany.
        В центре, точно алтарь, высилась кровать с массивными колонками красного дерева, завешенная пунцовым пологом; два высоких окна с всегда опущенными шторами были наполовину скрыты ламбрекенами из той же материи, спускавшимися фестонами и пышными складками; ковер был красный, стол в ногах кровати покрыт алым сукном. Стены обтянуты светло-коричневой тканью с красноватым рисунком; гардероб, туалетный стол и кресла - из полированного красного дерева.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 8
      3. A bed supported on massive pillars of mahogany, hung with curtains of deep red damask, stood out like a tabernacle in the centre; the two large windows, with their blinds always drawn down, were half shrouded in festoons and falls of similar drapery; the carpet was red; the table at the foot of the bed was covered with a crimson cloth; the walls were a soft fawn colour with a blush of pink in it; the wardrobe, the toilet-table, the chairs were of darkly polished old mahogany.
        В центре, точно алтарь, высилась кровать с массивными колонками красного дерева, завешенная пунцовым пологом; два высоких окна с всегда опущенными шторами были наполовину скрыты ламбрекенами из той же материи, спускавшимися фестонами и пышными складками; ковер был красный, стол в ногах кровати покрыт алым сукном.Стены обтянуты светло-коричневой тканью с красноватым рисунком; гардероб, туалетный стол и кресла - из полированного красного дерева.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 8
    3. глагол — телиться (о ланке)
  2. fawn [fɔ:n]глагол
    1. ласкаться; вилять хвостом

      Примеры использования

      1. As soon as I was back again he returned to his former manner, half fawning, half sneering, patted me on the shoulder, told me I was a good boy and he had taken quite a fancy to me.
        Но едва я вернулся, он стал разговаривать со мною по-прежнему, не то льстиво, не то насмешливо, потрепал меня по плечу, сказал мне, что я славный мальчишка и что он сразу меня полюбил.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 9
      2. She flattered Orlov, and to wring from him a counterfeit smile or kiss, was ready to go on her knees to him, to fawn on him like a dog.
        Она льстила Орлову и, чтобы добиться от него неискренней улыбки или поцелуя, стояла перед ним на коленях, ласкалась, как собачонка.
        Рассказ неизвестного человека. Чехов Антон Павлович, стр. 34
      3. “Well, and I would like to be that kind of youth!” I cried. “I have seen too much of the other party in these young advocates that fawn upon your lordship and are even at the pains to fawn on me.
        -- А мне нравится быть таким! -- воскликнул я. -- Достаточно я насмотрелся на этих молодых адвокатов, которые выслуживаются перед вашей милостью и стараются подольститься даже ко мне.
        Катриона. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 169
    2. подлизываться, прислуживаться, лебезить (on , upon )

      Примеры использования

      1. Though he did indeed have practical sense, and experience in worldly matters, and certain very remarkable abilities, he liked to present himself more as the executor of someone else's idea than as being his own master, as a man "loyal without fawning,"12 and— what does not happen nowadays?—even Russian and warmhearted.
        Хоть и действительно он имел и практику, и опыт в житейских делах, и некоторые, очень замечательные способности, но он любил выставлять себя более исполнителем чужой идеи, чем с своим царем в голове, человеком "без лести преданным" и - куда не идет век? - даже русским и сердечным.
        Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 14
      2. “You should have heard yourself, fawning on him, talking to him, singing with him, oh gods, all night; you should have heard yourself!”
        — Ты бы послушала себя со стороны: заигрывать с ним разговаривать с ним, петь с ним, и так всю ночь напролет, о боги! Послушала бы себя!
        Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 8
      3. "By whom?" said Mowgli. "Are we all jackals, to fawn on this cattle butcher?
        – Кто просил? – сказал Маугли. – Разве мы шакалы и должны прислуживать мяснику, убивающему домашний скот?
        Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 17

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share