StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "fawn". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. fawn [fɔ:n]
    1. существительное — молодой олень (до одного года);
      in fawn стельная (о ланке)

      Примеры использования

      1. or the great dane who adopted the orphaned fawn,
        а датский дог — осиротевшего оленёнка,
        Субтитры видеоролика "Собаки в депрессии, кошки с ОКР — что безумие животных означает для людей. Laurel Braitman", стр. 8
      2. A huge deer, with branching horns, a magnificent creature which carried itself like a king, came down with its doe and two fawns and drank beside the armadillos.
        Вслед за ними на водопой явился огромный ветвисторогий олень с самкой и двумя оленятами.
        Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 138
    2. имя прилагательное — желтовато-коричневый

      Примеры использования

      1. It blew her skirt up to her knees, showing her fawn stockings and a little strip of badly washed lace underwear, drowned her words and covered the dog in snow.
        Юбчонку взбила до колен, обнажила кремовые чулочки и узкую полосочку плохо стиранного кружевного бельишка, задушила слова и замела пса.
        Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 4
      2. A bed supported on massive pillars of mahogany, hung with curtains of deep red damask, stood out like a tabernacle in the centre; the two large windows, with their blinds always drawn down, were half shrouded in festoons and falls of similar drapery; the carpet was red; the table at the foot of the bed was covered with a crimson cloth; the walls were a soft fawn colour with a blush of pink in it; the wardrobe, the toilet-table, the chairs were of darkly polished old mahogany.
        В центре, точно алтарь, высилась кровать с массивными колонками красного дерева, завешенная пунцовым пологом; два высоких окна с всегда опущенными шторами были наполовину скрыты ламбрекенами из той же материи, спускавшимися фестонами и пышными складками; ковер был красный, стол в ногах кровати покрыт алым сукном. Стены обтянуты светло-коричневой тканью с красноватым рисунком; гардероб, туалетный стол и кресла - из полированного красного дерева.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 8
      3. A bed supported on massive pillars of mahogany, hung with curtains of deep red damask, stood out like a tabernacle in the centre; the two large windows, with their blinds always drawn down, were half shrouded in festoons and falls of similar drapery; the carpet was red; the table at the foot of the bed was covered with a crimson cloth; the walls were a soft fawn colour with a blush of pink in it; the wardrobe, the toilet-table, the chairs were of darkly polished old mahogany.
        В центре, точно алтарь, высилась кровать с массивными колонками красного дерева, завешенная пунцовым пологом; два высоких окна с всегда опущенными шторами были наполовину скрыты ламбрекенами из той же материи, спускавшимися фестонами и пышными складками; ковер был красный, стол в ногах кровати покрыт алым сукном.Стены обтянуты светло-коричневой тканью с красноватым рисунком; гардероб, туалетный стол и кресла - из полированного красного дерева.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 8
    3. глагол — телиться (о ланке)
  2. fawn [fɔ:n]глагол
    1. ласкаться; вилять хвостом
    2. подлизываться, прислуживаться, лебезить (on , upon )

      Примеры использования

      1. “You should have heard yourself, fawning on him, talking to him, singing with him, oh gods, all night; you should have heard yourself!”
        — Ты бы послушала себя со стороны: заигрывать с ним разговаривать с ним, петь с ним, и так всю ночь напролет, о боги! Послушала бы себя!
        Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 8
      2. "By whom?" said Mowgli. "Are we all jackals, to fawn on this cattle butcher?
        – Кто просил? – сказал Маугли. – Разве мы шакалы и должны прислуживать мяснику, убивающему домашний скот?
        Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 17
      3. "By whom?" said Mowgli. "Are we all jackals, to fawn on this cattle butcher?
        – Кто просил? – сказал Маугли. – Разве мы шакалы и должны прислуживать мяснику, убивающему домашний скот?
        Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 17

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share