показать другое слово
Слово "fetch". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
fetch
uk/us[fetʃ]
- глагол
- сходить за кем-л.; принести; достать;
to (go and ) fetch a doctor привести врачаПримеры использования
- He fetched from the kitchen the sticks made ready in the morning—the carefully sawed remnants of the old wardrobe.Тогда он принес из кухни заготовленные еще с утра дровишки, — это были тщательно распиленные части старого гардероба.Хождение по мукам.Восемнадцатый год. Алексей Толстой, стр. 11
- I then suggested fetching a doctor, but this my friend negatived sharply.Я предложил сходить за доктором, но Пуаро категорически воспротивился.Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 5
- "We'll see about the attics tomorrow, darling," said Mrs Lancaster. "Suppose you fetch your bricks and build a nice house, or an engine."– Мы осмотрим чердак завтра, дорогой, – сказала миссис Ланкастер. – А сейчас предлагаю сходить за кубиками и построить из них замечательный дом или паровоз.Лампа. Агата Кристи, стр. 4
- приносить убитую дичь (о собаке)
Примеры использования
- And it'll fetch things when you throw them, and it'll sit up and beg for its dinner, and all sorts of things—I can't remember half of them—and it belongs to a farmer, you know, and he says it's so useful, it's worth a hundred pounds! He says it kills all the rats and—oh dear!' cried Alice in a sorrowful tone,И он умеет подавать поноску, и служить, и давать лапку, и чего-чего только не умеет, я даже не все помню! Его хозяин говорит, он бы с ним ни за какие тысячи не расстался - такой он умный и столько пользы приносит, он даже всех крыс переловил, не только мы...Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 12
- And it'll fetch things when you throw them, and it'll sit up and beg for its dinner, and all sorts of things—I can't remember half of them—and it belongs to a farmer, you know, and he says it's so useful, it's worth a hundred pounds!He says it kills all the rats and—oh dear!' cried Alice in a sorrowful tone,И он умеет подавать поноску, и служить, и давать лапку, и чего-чего только не умеет, я даже не все помню!Его хозяин говорит, он бы с ним ни за какие тысячи не расстался - такой он умный и столько пользы приносит, он даже всех крыс переловил, не только мы...Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 12
- вызывать (слезы, кровь)
- разговорное — привлекать, нравиться, очаровывать
Примеры использования
- "That’s far-fetched, I am afraid."– Боюсь, это притянуто за уши.Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 114
- We were all pretty fetched by the neat way it held the bit of corned beef in its forepaws, occasionally turning it or glancing at it, as if in admiration and appreciation.Мы были просто поражены, насколько аккуратно она держала кусочек солонины в передних лапах, иногда поворачивая его и глядя с восхищением и одобрением.Зеленая миля. Стивен КИНГ, стр. 52
- We were all pretty fetched by the neat way it held the bit of corned beef in its forepaws, occasionally turning it or glancing at it, as if in admiration and appreciation.Мы все поражались, с какой аккуратностью она лопает солонину, держа кусок в передних лапах и оглядывая его, прежде чем поднести к пасти.Зеленая миля. Стивен КИНГ, стр. 52
- достигать, добиваться (часто fetch up )
Примеры использования
- His body was flung across the cell and fetched up against the base of the lavatory seat.Он отлетел к противоположной стене и свалился у ведра.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 229
- Although the claim seemed far-fetched, the faintest possibility of truth gave the controller pause.Хотя слова казались отчаянными, даже малая доля их вероятности заставила контролера похолодеть.Точка обмана. Дэн Браун, стр. 354
- But it’s extremely far-fetched.”Но уж слишком это фантастично.Точка обмана. Дэн Браун, стр. 274
- получать, выручать;
the vase is sure to fetch a high price эту вазу можно продать за хорошие деньгиПримеры использования
- Grant had gone to the farm to fetch the milk, which he does every day, and Betsy had stepped out to have a chat with a neighbour.Грант как раз ушел на ферму за молоком, он это делает каждый день, а Бетси вышла немножко поболтать с соседкой.Большая Четверка. Агата Кристи, стр. 20
- How much a tonne of your wheat fetches in Bombay?Знаешь, на сколько потянет тонна твоей пшеницы в Бомбее?Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 18
- His mind hovered for a moment round the doubtful date on the page, and then fetched up with a bump against the Newspeak word DOUBLETHINK.Мысль его покружила над сомнительной датой, записанной на листе, и вдруг наткнулась на новоязовское слово двоемыслие.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 6
- to fetch one's breath перевести дух;
to fetch a sigh тяжело вздохнуть - разговорное — ударить;
he was fetched on the head from behind кто-то сзади нанёс ему удар по голове;
fetch away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down {см. bring };
fetch out выявлять; выделять; оттенять;
fetch up a> рвать, блевать;
he fetches up его рвёт; b> нагонять, навёрстывать; c> останавливаться; d> to fetch up against smth. стукнуться обо что-л.; e> американский, употребляется в США довершать, заканчивать;
to fetch up all standing внезапно остановиться;
to fetch and carry (for ) прислуживать;
to fetch and carry news распространять новостиПримеры использования
- His body was flung across the cell and fetched up against the base of the lavatory seat.Он отлетел к противоположной стене и свалился у ведра.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 229
- His mind hovered for a moment round the doubtful date on the page, and then fetched up with a bump against the Newspeak word DOUBLETHINK.Мысль его покружила над сомнительной датой, записанной на листе, и вдруг наткнулась на новоязовское слово двоемыслие.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 6
- By this time the schooner and her little consort were gliding pretty swiftly through the water; indeed, we had already fetched up level with the camp-fire.Тем временем шхуна и ее спутник, челнок, быстро неслись по течению. Мы уже поравнялись с костром на берегу.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 123
- сходить за кем-л.; принести; достать;
- существительное — хитрость, уловка
- глагол
-
fetch
uk/us[fetʃ] существительное привидение; двойник