показать другое слово
Слово "fish". Англо-русский словарь Мюллера
-
fish
uk/us[fɪʃ]
- существительное
- (множественное число часто без измен.) рыба; распр. тж. крабы, устрицы;
fish and chips рыба с жареной картошкойПримеры использования
- “I took out six fish. One Ear didn’t get no fish.Одноухому рыбы не хватило.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 4
- He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish.Старик рыбачил один на своей лодке в Гольфстриме. Вот уже восемьдесят четыре дня он ходил в море и не поймал ни одной рыбы.Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 1
- “Kindly look her up in my index, Doctor,” murmured Holmes without opening his eyes. For many years he had adopted a system of docketing all paragraphs concerning men and things, so that it was difficult to name a subject or a person on which he could not at once furnish information. In this case I found her biography sandwiched in between that of a Hebrew rabbi and that of a staff-commander who had written a monograph upon the deep-sea fishes.— Будьте любезны, доктор, посмотрите в моей картотеке, — пробормотал Холмс, не открывая глаз. Много лет назад он завел систему регистрации разных фактов, касавшихся людей и вещей, так что трудно было назвать лицо или предмет, о которых он не мог бы сразу дать сведения. В данном случае я нашел биографию Ирэн Адлер между биографией еврейского раввина и биографией одного начальника штаба, написавшего труд о глубоководных рыбах.Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 7
- пренебрежительно — тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer ) fish чудак;
poor fish никудышный человекПримеры использования
- A most comical old chap and very good-natured,” remarked Bazarov, as soon as Vassily Ivanovich had gone. “Just as queer a fish as yours, only in a different way.Презабавный старикашка и добрейший, – прибавил Базаров, как только Василий Иванович вышел. – Такой же чудак, как твой, только в другом роде.Отцы и дети. Тургенев Иван Сергеевич, стр. 112
- the way they grill fish.как они делают рыбу на гриле.Субтитры фильма "Перевозчик / The Transporter (2002-10-02)", стр. 3
- (the F. или Fishes ) Рыбы (созвездие и знак зодиака)
- американский, употребляется в США , разговорное — доллар
- рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net пословица доброму вору всё впору; он ничем не брезгует;
to feed the fishes разговорное a> утонуть; b> страдать морской болезнью;
to have other fish to fry иметь другие дела;
to make fish of one and flesh of another относиться к людям неровно, пристрастно;
a pretty kettle of fish ! разговорное весёленькая история!; хорошенькое дело!;
fish story "охотничий рассказ"; преувеличение, небылицы;
neither fish , flesh nor fowl (или good red herring ) ни рыба ни мясо; ни то ни сё
- (множественное число часто без измен.) рыба; распр. тж. крабы, устрицы;
- глагол
- ловить или удить рыбу
Примеры использования
- 'How cheerfully he seems to grin, How neatly spread his claws, And welcome little fishes in With gently smiling jaws!'Громко плачут Зверь и Пташка, - Караул! - кричит Пчела, С воем тащится Букашка... Неужели им так тяжко Приниматься за дела?Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 9
- to fish the anchor морской; мореходный поднимать якорь;
fish for a> искать в воде (жемчуг и т.п.); b> разговорное выуживать (секреты); c> разговорное напрашиваться, набиваться;
to fish for compliments (for an invitation ) напрашиваться на комплименты (на приглашение);
fish out разговорное a> доставать; вытаскивать (из кармана); b> выуживать, выпытывать (секреты);
fish up вытаскивать (из воды);
to fish or cut bait американский, употребляется в США сделать выбор, не откладывая в долгий ящикПримеры использования
- It was not to be had directly; but perhaps, he thought, it might be fished for.Конечно, прямо попросить совета было невозможно, но, может быть, решил он, его удастся получить косвенным образом.Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 26
- Hungry Joe was babbling incoherently when they fished him out from the dank bottom of the slit trench, babbling of snakes, rats and spiders.Когда Заморыша Джо выудили с сырого дна земляной щели, он бормотал что-то бессвязное о змеях, пауках и крысах.Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 27
- ловить или удить рыбу
- существительное
-
fish
uk/us[fɪʃ]
- существительное
- морской; мореходный — фиш (в якорном устройстве); шкало (у мачты)
- = fish-plate
- глагол, техника; технология — соединять накладкой; скреплять стыком
- существительное
-
fish
uk/us[fɪʃ] существительное фишка