показать другое слово

Слово "flickering". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. flickering [ˈflɪkərɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от flicker I 2

      Примеры использования

      1. At last he got up cautiously, on his knees, and went searching among the grass and the flickering reflections flung by the camp-fire.
        Потом он осторожно встал на колени и начал шарить в траве, там, куда ложились неровные отблески походного костра.
        Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 89
    2. имя прилагательное — трепещущий, колеблющийся;
      the flickering tongue of a snake дрожащий язычок змеи;
      flickering shadows дрожащие тени

      Примеры использования

      1. He thought oftener of O'Brien, with a flickering hope.
        О'Брайена он вспоминал чаще -- и с проблесками надежды.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 222
      2. The whaler, buoy-jumper aboard, made for the buoy, while the motor boat slid off at a tangent Four hundred yards away from the ship, in obedience to the flickering instructions from the bridge, Ralston fished out a pair of pliers from his overalls and crimped the chemical fuse.
        Баркас с швартов-гиком на борту направился к швартовной бочке, куда шел и «Улисс», а катер пошел под углом к курсу корабля. Метрах в четырехстах от крейсера по сигналу с мостика Ральстон достал из кармана плоскогубцы и раздавил химический взрыватель.
        Крейсер «Улисс». Алистер Маклин, стр. 22
      3. But tonight there was a shudder in his blood; the face of Hyde sat heavy on his memory; he felt (what was rare with him) a nausea and distaste of life; and in the gloom of his spirits, he seemed to read a menace in the flickering of the firelight on the polished cabinets and the uneasy starting of the shadow on the roof.
        Но в этот вечер по его жилам струился холод, повсюду ему чудилось лицо Хайда, он испытывал (большая для него редкость) гнетущее отвращение к жизни; его смятенному духу чудилась зловещая угроза в отблесках огня, игравших на полированных шкафах, в тревожном трепете теней на потолке.
        Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 15

Поиск словарной статьи

share