показать другое слово

Слово "flicker". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. flicker uk[ˈflɪk.ər] us[ˈflɪk.əʳ]
    1. существительное
      1. мерцание

        Примеры использования

        1. Over the great bridge, with the sunlight through the girders making a constant flicker upon the moving cars, with the city rising up across the river in white heaps and sugar lumps all built with a wish out of non-olfactory money.
          Вот и мост Квинсборо; солнце сквозь переплеты высоких ферм играет рябью бликов на проходящих машинах, а за рекой встает город нагромождением белых сахарных глыб, воздвигнутых чьей-то волей из денег, которые не пахнут.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 52
        2. The flickering light became brighter and the blows of the thunder were only just bearable.
          Вспышки стали ярче, гром надрывал уши.
          Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 132
        3. He saw Edward’s eyes fixed on him and there was in them a flicker of amusement.
          Он видел, что Эдвард не сводит с него глаз и глаза эти искрятся лукавством.
          Падение Эдварда Барнарда. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 24
      2. трепетание; дрожание

        Примеры использования

        1. Then one morning, after one of his drinking bouts, he’ll be picked up at the gate dying, and show by a mere flicker of the eyelid that he is conscious when they give him the last sacraments.
          Потом в одно прекрасное утро его подберут у ворот умирающим и во время соборования только по глазам увидят, что он еще в сознании.
          Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 291
        2. What incredible power of identification the girl had; she was like the eager watcher of a marionette show, anticipating each flicker of an eyelid, each gesture of his hand, each flick of a finger, the moment before it began.
          Какой невероятной способностью перевоплощения обладала эта девушка! Она смотрела на него, Монтэга, как зачарованный зритель в театре марионеток, предвосхищала каждый взмах его ресниц, каждый жест руки, каждое движение пальцев.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 7
        3. No flicker of the eyes showed that the name meant anything to Julia.
          На лице Джулии не дрогнул ни один мускул; никто бы не догадался, что это имя для нее что-нибудь значит.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 156
      3. короткая вспышка

        Примеры использования

        1. They all looked at him in some surprise, but in Gwenda Vaughan's eyes he saw a flicker of something that looked like comprehension.
          Все смотрели на Артура в немом удивлении, но в глазах Гвенды Воэн, как ему показалось, мелькнула искра понимания.
          Испытание невиновностью. Агата Кристи, стр. 10
        2. "It really does seem very, very curious," said Miss Gorringe, a faint flicker of interest appearing in her manner, to replace the annoyance.
          — Это в самом деле весьма странно, — продолжила мисс Гориндж, и на сей раз в ее голосе раздражение уступило место любопытству.
          Отель «Бертрам». Агата Кристи, стр. 90
        3. But there was no flicker of doubt to disturb my faith.
          Но я не сомневался.
          Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 66
      4. разговорное — кинокартина, фильм

        Примеры использования

        1. I began to like New York, the racy, adventurous feel of it at night, and the satisfaction that the constant flicker of men and women and machines gives to the restless eye.
          Понемногу я полюбил Нью-Йорк, пряный, дразнящий привкус его вечеров, непрестанное мельканье людей и машин, жадно впитываемое беспокойным взглядом.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 43
        2. I ain`t never seen me a flicker show.
          Я никогда не был в кино.
          Субтитры фильма "Зеленая миля / The Green Mile (1999-12-05)", стр. 30
    2. глагол
      1. мерцать;
        a faint hope still flickered in her breast слабая надежда всё ещё теплилась в её душе

        Примеры использования

        1. As he flicked the wall switch, the light flickered, then flared into normal brilliance.
          Щелкнул выключателем на стене, и лампочка, тускло помигав, постепенно дошла до нормального свечения.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 3
        2. At the four mute headshakes the smile flickered again.
          Четыре головы разом качнулись из стороны в сторону, и усмешка вновь коснулась губ вице-адмирала.
          Крейсер «Улисс». Алистер Маклин, стр. 1
        3. It was a series of figures flickering over a screen.
          На экране мерцали длинные ряды цифр.
          Путеводитель хитч-хайкера по Галактике. Дуглас Адамс, стр. 75
      2. колыхаться; дрожать

        Примеры использования

        1.   I thought I saw a momentary flicker of her eyelids.
          Мне показалось, что у нее чуть дрогнули веки.
          Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 47
        2. The only light was the flickering rays of our own lamps, in which the steam from our hard-driven horses rose in a white cloud.
          Единственным светом были дрожащие лучи наших собственных фонарей, в которых белым облаком над взмыленными лошадями поднимался пар.
          Дракула. Брэм Стокер, стр. 11
        3. Mrs. Rogers' eyelashes flickered. "I haven't seen Mrs. Owen - not yet.
          — Я не видела миссис Оним, — сморгнула миссис Роджерс. 
          Десять негритят. Агата Кристи, стр. 18
      3. бить, махать крыльями

        Примеры использования

        1. As for sounds, there was the steady drone of the snorers and a small occasional noise, a flickering or pecking that I could in no way account for.
          Кроме храпа, слышался еще какой-то странный звук: не то хлопанье крыльев, не то постукиванье.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 148
  2. flicker uk[ˈflɪk.ər] us[ˈflɪk.əʳ] существительное, американский, употребляется в США
    дятел

    Примеры использования

    1. When he awoke it was still pitch dark, except for the flicker of the veiled lamp; and the continual roaring and oscillation testified to the unrelaxed velocity of the train.
      Когда мистер Роллз проснулся, было еще темным-темно и только чуть мерцал слабый свет ночника. Судя по качке и незатихавшему грохоту колес, поезд шел с прежней скоростью.
      Алмаз Раджи. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 37

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов