показать другое слово

Слово "flick". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. flick [flɪk]
    1. существительное
      1. лёгкий удар (хлыстом, ногтем и т.п.)

        Примеры использования

        1. In his youth One Eye had once sniffed too near a similar, apparently inert ball of quills, and had the tail flick out suddenly in his face.
          В молодости Одноглазый ткнулся однажды мордой в такой же вот безжизненный с виду клубок игл и неожиданно получил удар хвостом по носу.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 42
        2. To travel from the island to the garage required but the merest flick of a thought.
          …Неимоверным усилием воли Фаррел очнулся и оказался в своем гараже.
          На реке. Роберт Янг, стр. 14
        3. When he had exhausted all possibilities in the letters, he began attacking the names and addresses on the envelopes, obliterating whole homes and streets, annihilating entire metropolises with careless flicks of his wrist as though he were God.
          Когда фантазия Йоссариана истощилась, все возможности поиздеваться над письмами были исчерпаны, он начал атаковать фамилии и адреса на конвертах. Он отправлял в небытие дома и улицы и, словно господь бог, небрежным мановением руки стирал с лица земли целые столицы.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 2
      2. резкое движение

        Примеры использования

        1. When he had exhausted all possibilities in the letters, he began attacking the names and addresses on the envelopes, obliterating whole homes and streets, annihilating entire metropolises with careless flicks of his wrist as though he were God.
          Когда фантазия Йоссариана истощилась, все возможности поиздеваться над письмами были исчерпаны, он начал атаковать фамилии и адреса на конвертах. Он отправлял в небытие дома и улицы и, словно господь бог, небрежным мановением руки стирал с лица земли целые столицы.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 2
        2. He -" Petunia's eyes flicked to Michael. "He showed us some magic."
          Он… — Петуния бросила взгляд в сторону Майкла, — он показал нам несколько заклинаний.
          Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 4
        3. With his symbolic helmet numbered 451 on his stolid head, and his eyes all orange flame with the thought of what came next, he flicked the igniter and the house jumped up in a gorging fire that burned the evening sky red and yellow and black.
          Символический шлем, украшенный цифрой 451, низко надвинут на лоб, глаза сверкают оранжевым пламенем при мысли о том, что должно сейчас произойти: он нажимает воспламенитель - и огонь жадно бросается на дом, окрашивая вечернее небо в багрово-желто-черные тона.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 1
      3. разговорное — киносеанс

        Примеры использования

        1. Last night to the flicks.
          Вчера в кино.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 7
        2. Oh, he had undoubtedly seen flicks of them and, were I foolish enough to ask, could spew forth thousands of words.
          Хотя... ясно где - на пленке, разумеется. Хорошо еще ума хватило не спросить его об этом, он изрыгнул бы на меня целый словесный поток.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 5
    2. глагол
      1. слегка ударить, стегнуть

        Примеры использования

        1. She weighed me with her eyes as on a scale, and the horns flicked again at the corners of her eyebrows.
          — Она прикидывала меня глазами, как на весах, мелькнули опять рожки в углах бровей.
          Мы. Евгений Замятин, стр. 6
        2. With his symbolic helmet numbered 451 on his stolid head, and his eyes all orange flame with the thought of what came next, he flicked the igniter and the house jumped up in a gorging fire that burned the evening sky red and yellow and black.
          Символический шлем, украшенный цифрой 451, низко надвинут на лоб, глаза сверкают оранжевым пламенем при мысли о том, что должно сейчас произойти: он нажимает воспламенитель - и огонь жадно бросается на дом, окрашивая вечернее небо в багрово-желто-черные тона.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 1
        3. He went up to the cat, flicked him on his arched back, and said:
          Он подошел к коту, щелкнул его по выгнутой спине и сказал:
          Каштанка. Чехов Антон Павлович, стр. 7
      2. смахнуть или сбросить (что-л.) лёгким ударом или щелчком (пепел с сигареты, крошки и т.п.; обыкн. flick off , flick away ) flick out быстро вытащить, выхватить

        Примеры использования

        1. With a convulsion of the mind, Ralph discovered dirt and decay, understood how much he disliked perpetually flicking the tangled hair out of his eyes, and at last, when the sun was gone, rolling noisily to rest among dry leaves.
          Ральф с омерзеньем понял, до чего он грязен и опустился; он понял, как надоело ему вечно смахивать со лба спутанные космы и по вечерам, когда спрячется солнце, шумно шуршать сухой листвой, укладываясь спать.
          Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 65
        2. Somehow, it was hotter then: a black dog suffered on a summer’s day; bony mules hitched to Hoover carts flicked flies in the sweltering shade of the live oaks on the square.
          Почему-то в те времена было жарче, чем теперь: чёрным собакам приходилось плохо; на площади тень виргинских дубов не спасала от зноя, и костлявые мулы, впряженные в тележки, яростно отмахивались хвостами от мух.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 3
        3. With his symbolic helmet numbered 451 on his stolid head, and his eyes all orange flame with the thought of what came next, he flicked the igniter and the house jumped up in a gorging fire that burned the evening sky red and yellow and black.
          Символический шлем, украшенный цифрой 451, низко надвинут на лоб, глаза сверкают оранжевым пламенем при мысли о том, что должно сейчас произойти: он нажимает воспламенитель - и огонь жадно бросается на дом, окрашивая вечернее небо в багрово-желто-черные тона.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share