StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "flood". Англо-русский словарь Мюллера

  1. flood [flʌd]
    1. существительное
      1. наводнение; половодье; паводок; разлитие, разлив;
        the F., Noah's F. библейский всемирный потоп (тж. в переносном значении )

        Примеры использования

        1. The tules and grasses grew back, and willows straightened up with the flood debris in their upper branches.
          Вновь вырастали трава и камыши, распрямлялись ивы, присыпанные мусором отступившего паводка.
          К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 2
        2. "I should think poor old Rabbit is about flooded out by this time."
          "Я думаю, бедного старого Кролика сейчас совсем затопило".
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 51
        3. “God has punished us for our great transgressions! God has unleashed the terrible force of His almighty wrath! God has set loose the second deluge upon us—a deluge, a flood, a world-consuming torrent of creatures from hell!
          - Бог наказал нас за наши прегрешения великие, Бог лишил нас своей благодати и обрушил на нас свой великий гнев, он наслал на нас второй потоп - пожравшее весь мир нашествие созданий адовых, изошедших из своих могил.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 92
      2. прилив; подъём воды

        Примеры использования

        1. The flood had made, the wind was nearly calm, and being bound down the river, the only thing for it was to come to and wait for the turn of the tide.
          Был прилив, ветер почти стих, а так как ей предстояло спуститься по реке, то ничего другого не оставалось, как бросить якорь и ждать отлива.
          Сердце тьмы. Джозеф Конрад, стр. 1
      3. поток, изобилие;
        a flood of words поток слов;
        a flood of tears потоки, море слёз;
        a flood of light море огней;
        a flood of anger волна гнева

        Примеры использования

        1. But in spite of all this flood of work,
          Но несмотря на такое обилие литературы,
          Субтитры видеоролика "Даниэль Канеман. Загадка дихотомии "опыт-память"", стр. 1
        2. He remembers seeing the blood come bursting through that man's fingers in a flood, drenching his uniform.
          Помнил, как кровь струями забила между его пальцами, заливая форму.
          Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 21
        3. If the flood annoyed him, so much the better.
          Если он рассердится, тем лучше.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 338
      4. вышедший из употребления; архаизм , поэтическое выражение — море, озеро, река;
        at the flood в удобный, благоприятный момент

        Примеры использования

        1. Dorothy sat up and noticed that the house was not moving; nor was it dark, for the bright sunshine came in at the win-dow, flooding the little room.
          Дороти села в кровати и обнаружила, что больше никуда не летит. В окно ярко светило солнце.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 4
    2. глагол
      1. затоплять, наводнять

        Примеры использования

        1. Frank and Bob shared the first bedroom; she pushed its door open noiselessly and held the lamp high, its light flooding the double bed in the corner.
          Первая спальня отведена была Фрэнку с Бобом; мать бесшумно отворила дверь, подняла повыше лампу, свет упал на широкую кровать в углу.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 18
        2. Behind her the walls of the room were flooded with green and yellow and orange fireworks sizzling and bursting to some music composed almost completely of trap?drums, tom?toms, and cymbals.
          Позади нее на стенах гостиной шипели и хлопали зеленые, желтые и оранжевые фейерверки под аккомпанемент барабанного боя, глухих ударов там-тама и звона цимбал.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 45
        3. Judas's legs carried him by themselves, and he did not notice how the terrible, mossy Antonia Towers flew past him, he did not hear the roar of trumpets in the fortress, did not pay attention to the mounted Roman patrol and its torch that flooded his path with an alarming light.
          Ноги сами несли Иуду, и он не заметил, как мимо него пролетели мшистые страшные башни Антония, он не слышал трубного рева в крепости, никакого внимания не обратил на конный римский патруль с факелом, залившим тревожным светом его путь.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 322
      2. подниматься (об уровне реки); выступать из берегов;
        the river is flooded by the rains река вздулась от дождей
      3. устремиться, хлынуть потоком
      4. медицина, особ. терапия — страдать маточным кровотечением

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share