показать другое слово

Слово "fuzzy". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. fuzzy [ˈfʌzɪ]имя прилагательное
    1. пушистый; ворсистый

      Примеры использования

      1. Some twenty minutes later they were seated on torn red plastic benches in Joe Mangeri’s Clam Bar and Beer Parlor, exchanging fragments of discursive philosophy as casual strangers meeting in New York’s Greenwich Village on a slow mild October afternoon will do. Maginnis was a short compact red-faced man with emphatic gestures and a fuzzy Harris tweed suit. Silversmith was a lanky thirty-two-year-old with a mournful face and long tapering fingers.
        Минут через двадцать они уже сидели на покрытой обшарпанным красным пластиком скамье в закусочной Джо Манджера и обменивались приходящими в голову философскими откровениями, как и полагается незнакомцам, разговорившимся теплым октябрьским деньком в районе Гринвич-Виллидж - невысокий плотный краснолицый Магджинн в ворсистом твидовом пиджаке и долговязый тридцатидвухлетний Силверсмит со скорбным лицом и длинными нервными пальцами.
        Желания Силверсмита. Роберт Шекли, стр. 1
      2. His dreams don’t stretch beyond the purchase of a fuzzy coat with a calfskin collar.
        Предел его ночных грез -- покупка волосатого пальто с телячьим воротником.
        Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 105
      3. A pleasant haze, fuzzy at the edges, took over sight.
        Туман застил глаза.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 18
    2. запушённый
    3. неясный, неопределённый

      Примеры использования

      1. The moon was setting and the lattice-work shadows were fading into fuzzy nothingness.
        Луна уже заходила, и перепутанные на земле тени становились неясными, расплывчатыми.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 59
      2. It was almost seven thirty and I felt fuzzy.
        Было уже половина восьмого, а я еще не определился в своих дальнейших действиях.
        Саквояжники. Гарольд Роббинс, стр. 178
      3. A pleasant haze, fuzzy at the edges, took over sight.
        Туман застил глаза.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 18

Поиск словарной статьи

share