показать другое слово

Слово "gay". Англо-русский словарь Мюллера

  1. gay uk/us[ɡ]имя прилагательное
    1. весёлый; радостный

      Примеры использования

      1. Under the over-swinging lamps—swinging ever brighter in the better streets, and ever dimmer in the worse—and by lighted shops, gay crowds, illuminated coffee-houses, and theatre-doors, to one of the city gates.
        Фонари раскачивались на ветру, ярко светили на богатых улицах, еле мерцали в кварталах победнее, — и они ехали мимо освещенных лавок и веселой толпы гуляющих, мимо залитых огнями кофеен и театральных подъездов — и, наконец, подкатили к городской заставе.
        Повесть о двух городах. Чарльз Диккенс, стр. 47
      2. Golz was gay and he had wanted him to be gay too before he left, but he hadn't been.
        Гольц был веселый и хотел, чтобы и он был веселый перед отъездом, но это не получилось.
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 19
      3. The day was as gay as the preceding one, perhaps even more animated and noisy; the count appeared for an instant at his window, but when they again passed he had disappeared.
        Оживление на Корсо было не меньше, чем накануне; очень вероятно, что тонкий наблюдатель подметил бы даже возрастание шума и веселья. Граф на минуту показался в своем окне, но когда экипаж второй раз проезжал мимо, его уже не было.
        Граф Монте Кристо 1 часть. Александр Дюма, стр. 417
    2. беспутный;
      to lead a gay life вести беспутную жизнь

      Примеры использования

      1. The daughter has acquired a gay air of being very much at home in society: the bravado of genteel poverty.
        Дочь усвоила себе непринужденный тон девицы, привыкшей к светскому обществу: бравада приукрашенной нищеты.
        Пигмалион. Бернард Шоу, стр. 41
    3. яркий, пёстрый; нарядный, блестящий

      Примеры использования

      1. With anxiety I watched his eye rove over the gay stores: he fixed on a rich silk of the most brilliant amethyst dye, and a superb pink satin.
        С тревогой следила я за тем, как скользили его глаза вдоль полок с яркими кусками материй. Наконец он остановил свой выбор на роскошном шелке аметистового цвета и великолепном темно-розовом атласе.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 298
      2. The whole sky spangled with gay twinkling stars, and the Milky Way is as distinct as though it had been washed and rubbed with snow for a holiday. . . .
        Всё небо усыпано весело мигающими звездами, и Млечный Путь вырисовывается так ясно, как будто его перед праздником помыли и потерли снегом...
        Ванька. Чехов Антон Павлович, стр. 2
      3. The first object that caught my eye was the gayly painted boat, once mine, in which Mary and I had so often sailed together.
        Первая бросилась мне в глаза ярко раскрашенная лодочка, прежде бывшая моей, в которой мы так часто катались с Мери.
        Две судьбы. Уильям Уилки Коллинз, стр. 32

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

English books with explanations getparalleltranslations.com