StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "gay". Англо-русский словарь Мюллера

  1. gay [g]имя прилагательное
    1. весёлый; радостный

      Примеры использования

      1. Turned, the babies at once fell silent, then began to crawl towards those clusters of sleek colours, those shapes so gay and brilliant on the white pages.
        Завидев книги и цветы, детские шеренги смолкли и двинулись ползком к этим скопленьям цвета, к этим красочным образам, таким празднично-пестрым на белых страницах.
        О дивный новый мир. Олдос Хаксли, стр. 13
      2. These branches might seem gay and cheerful were not cannon embowered there.
        Эти беседки имели бы совсем мирный вид, если бы под их веселыми сводами не скрывались пушки.
        На Западном фронте без перемен. Эрих Мария Ремарк, стр. 32
      3. Her face was sad and lovely with bright things in it, bright eyes and a bright passionate mouth, but there was an excitement in her voice that men who had cared for her found difficult to forget: a singing compulsion, a whispered “Listen,” a promise that she had done gay, exciting things just a while since and that there were gay, exciting things hovering in the next hour.
        Лицо Дэзи, миловидное и грустное, оживляли только яркие глаза и яркий чувственный рот, но в голосе было многое, чего не могли потом забыть любившие ее мужчины, — певучая властность, негромкий призыв «услышь», отзвук веселья и радостей, только что миновавших, и веселья и радостей, ожидающих впереди.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 8
    2. беспутный;
      to lead a gay life вести беспутную жизнь
    3. яркий, пёстрый; нарядный, блестящий

      Примеры использования

      1. And the buttercups sparkled gayly, and looked again at Gerda.
        Одуванчик засиял еще ярче и взглянул на девочку.
        Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 14
      2. 369 There were numerous pieces of conventional laboratory equipment, too, of course, but they seemed drab accessories to the cheap, gay toys.
        377 Было тут и немало обычного лабораторного оборудования, но оно казалось скучным рядом с дешевыми яркими игрушками.
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 33
      3. He was ever dusting his old lexicons and grammars, with a queer handkerchief, mockingly embellished with all the gay flags of all the known nations of the world.
        Он целыми днями стирал пыль со старых словарей и грамматик своим необыкновенным носовым платком, украшенным, словно в насмешку, пестрыми флагами всех наций мира.
        Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share