показать другое слово

Слово "gilt". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. gilt [gɪlt]
    1. прошлое и причастие прошедшего времени — от gild I

      Примеры использования

      1. The wall is covered with a tapestry paper in brown and red; the furniture is electric-blue plush, except the center table, which is gilt.
        Обои — красные с коричневым; мебель — плюшевая, ярко-синяя, за исключением стола в центре комнаты, он — с позолотой.
        Милый недруг. Джин Вебстер, стр. 8
      2. She wrote her letters at a satinwood desk, seated on a gilt Hamlet stool.
        Она писала письма за бюро из атласного дерева, сидя на позолоченном стуле.
        Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 5
      3. The woman knelt among the books, touching the drenched leather and cardboard, reading the gilt titles with her fingers while her eyes accused Montag.
        Она стояла на коленях среди разбросанных книг, нежно касалась пальцами облитых керосином переплетов, ощупывала тиснение заглавий, и глаза ее с гневным укором глядели на Монтэга.
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 29
    2. существительное — позолота;
      to take the gilt off the gingerbread показывать что-л. без прикрас; лишать что-л. привлекательности; обесценивать что-л. {см. тж. gingerbread 1}

      Примеры использования

      1. Between these was a magnificent silver ink-stand that she had herself given him on one of his birthdays and behind it a rack in red morocco, heavily gilt, in which he kept his private paper in case he wanted to write a letter in his own hand.
        Между ними помещался великолепный серебряный чернильный прибор, который она подарила как-то Майклу в день рождения, а впереди бювар из красного сафьяна с богатым золотым узором, где Майкл держал бумагу, на случай, если ему вздумается написать письмо от руки.
        Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 2
      2. The sullen murmur of the bees shouldering their way through the long unmown grass, or circling with monotonous insistence round the dusty gilt horns of the straggling woodbine, seemed to make the stillness more oppressive.
        Сердитое жужжание пчел, пробиравшихся в нескошенной высокой траве или однообразно и настойчиво круживших над осыпанной золотой пылью кудрявой жимолостью, казалось, делало тишину еще более гнетущей.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 2
      3. “My journey is closed,” I thought to myself. I got out of the coach, gave a box I had into the ostler’s charge, to be kept till I called for it; paid my fare; satisfied the coachman, and was going: the brightening day gleamed on the sign of the inn, and I read in gilt letters,
        "Мое путешествие окончено", - подумала я, вышла из дилижанса, отнесла свой саквояж в контору, заплатила за проезд, дала на чай кучеру и двинулась в путь; лучи восходящего солнца играли на золотых буквах вывески над дверью гостиницы, и я прочла:
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 477
    3. имя прилагательное — золочёный, позолоченный

      Примеры использования

      1. «Papa» Monzano and his merciless disease were in a bed that was made of a golden dinghy — tiller, painter, oarlocks and all, all gilt.
        «Папа» Монзано в тисках беспощадной болезни возлежал на кровати в виде золотой лодки: руль, уключины, канаты — словом, все-все было вызолочено.
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 121
      2. Julia went into the very most gorgeous place I ever saw, white and gold walls and blue carpets and blue silk curtains and gilt chairs.
        Джулия пошла в самое великолепное место, какое я когда-либо видела, там были белые с золотом стены, голубые ковры, голубые шелковые занавеси и позолоченные стулья.
        Длинноногий дядюшка. Джин Вебстер, стр. 50
      3. I knew those rather dreary pieces that people buy when they're in Italy, the gilt wooden candlesticks, the Venetian glass mirrors, and the high-backed, comfortless chairs.
        Мне был знаком этот довольно-таки унылый набор, который иностранцы привозят с собой из Италии, — деревянные позолоченные шандалы, зеркала венецианского стекла и неудобные стулья с высокими спинками.
        Пятидесятилетняя женщина. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 3

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share