показать другое слово
Слово "glory". Англо-русский словарь Мюллера
-
glory
uk[ˈɡlɔː.ri] us[ˈɡlɔːr.i]
- существительное
- слава
Примеры использования
- Naturally all the glory belonged to the victim and all the shame to the Inquisitor who burned him.Естественно, вся слава доставалась жертве, а позор -- инквизитору, палачу.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 246
- you get all the glory for a great shot saved,и когда ты отбиваешь мяч, тебе достаётся вся слава,Субтитры видеоролика "Почему мы проигрываем в стрессе — и как этого избежать? Sian Leah Beilock", стр. 1
- ♫ Between those who run to glory ♫♫ Между теми, кто бежит к славе ♫Субтитры видеоролика "Эдди Ридер поет песню "" Что у тебя есть"", стр. 1
- триумф
Примеры использования
- All night long the glories of his royal estate shone upon him; he moved among great lords and ladies, in a blaze of light, breathing perfumes, drinking in delicious music, and answering the reverent obeisances of the glittering throng as it parted to make way for him, with here a smile, and there a nod of his princely head.Всю ночь он упивался своим королевским величием; всю ночь окружали его знатные леди и лорды; в сиянии яркого света он шествовал среди них, вдыхая чудесные ароматы, восхищаясь сладостной музыкой и отвечая на почтительные поклоны расступавшейся перед ним толпы — то улыбкой, то царственным кивком.Принц и нищий. Марк Твен, стр. 6
- An instinct toward his future glory had led him, some months before, to the small Lutheran college of St. Olaf’s in southern Minnesota.За несколько месяцев до того инстинктивная забота об уготованном ему блистательном будущем привела его в маленький лютеранский колледж святого Олафа в Южной Миннесоте.Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 75
- The crowning glory of the mechanic-intellectual's academic activity was the epic of the gates of building no. 5, next door.Венцом академической деятельности слесаря-интеллигента была эпопея с воротами дома № 5.Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 63
- великолепие, красота
Примеры использования
- ''I'll kill him though,'' he said. ''In all his greatness and his glory.''Но я ее все равно одолею, — сказал он. — При всей ее величине и при всем ее великолепии.Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 37
- She went into his arms, and their emotion was an irresistible riptide that caught them both up and swept them away in a glorious explosion, an eruption, and a contentment beyond words. They were floating together in a velvety softness that knew no time or place, lost in the wondrous glory and magic of each other.Она оказалась в его объятиях; обоих подхватил девятый вал нахлынувших чувств и поднял высоко-высоко, завертел, закружил, обволок и понес куда-то задыхающихся, счастливых, не сознающих ни времени, ни пространства, затерянных в невероятном наслаждении, потрясенных чарующим волшебством.Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 258
- At the time he believed her, but when the boy grew older and more learned and much wiser, he knew that the glories of the Garden of Paradise must be of a very different sort.В то время принц еще верил всем таким рассказам, но по мере того как подрастал, учился и делался умнее, стал понимать, что в Райском саду должны быть совсем другие прелести.Райский сад. Ганс Христиан Андерсен, стр. 1
- нимб, ореол, сияние;
to go to glory умереть;
to send to glory убить;
Old G. американский, употребляется в США разговорное государственный флаг СШАПримеры использования
- He was waiting for the midges to bite him, before abandoning the glory of the afternoon.Он ждал, когда его начнут кусать комары, чтобы только тогда оторваться от созерцания дивного дня.Сага о Форсайтах. Интерлюдия. Последнее лето Форсайта. Джон Голсуорси, стр. 1
- If the glory can be killed, we are lost.Если в нас погасят искру, рождающую озарение, мы пропали.К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 147
- слава
- глагол — гордиться (обыкн. glory in ); торжествовать; упиваться;
to glory in one's health and strength быть олицетворением здоровья и силыПримеры использования
- Silas blushed and somewhat hung his head; for the scheme he had in view had involved a little vain-glorying before his acquaintances.Сайлас покраснел и потупился. Он и в самом деле рассчитывал порисоваться перед друзьями в своей новой роли победителя.Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 40
- She listened most attentively to all that passed between them, and gloried in every expression, every sentence of her uncle, which marked his intelligence, his taste, or his good manners.Вслушиваясь в их разговор, она радовалась каждой фразе своего дяди, каждому выражению, свидетельствовавшему о его уме, вкусе и превосходных манерах.Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 216
- существительное