StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "grievous". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. grievous [ˈgri:vəs]имя прилагательное
    1. горестный, печальный; прискорбный, достойный сожаления

      Примеры использования

      1. “So much for the servants. My family itself is so small that it will not take me long to describe it. I am a widower and have an only son, Arthur. He has been a disappointment to me, Mr. Holmes—a grievous disappointment. I have no doubt that I am myself to blame. People tell me that I have spoiled him. Very likely I have. When my dear wife died I felt that he was all I had to love. I could not bear to see the smile fade even for a moment from his face. I have never denied him a wish. Perhaps it would have been better for both of us had I been sterner, but I meant it for the best.
        Вот и все, что касается слуг. Моя собственная семья так немногочисленна, что мне не придется много о ней говорить. Я вдовец и имею единственного сына Артура. К великому моему огорчению, он обманул мои надежды. Нет ни малейшего сомнения, что виноват я сам. Говорят, я избаловал его. Очень может быть. Когда скончалась жена, я понял, что теперь сын — моя единственная привязанность. Я не мог ему отказать ни в чем, я совершенно не мог выносить даже малейшего его неудовольствия. Может быть, для нас обоих было бы лучше, будь я с ним хоть чуточку построже. Но в то время я думал иначе.
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 6
      2. How grievous then was the thought that, of a situation so desirable in every respect, so replete with advantage, so promising for happiness, Jane had been deprived, by the folly and indecorum of her own family!
        Как грустно было сознавать, что столь прекрасная партия, благоприятная во всех отношениях и обещавшая такую счастливую жизнь ее сестре, расстроилась из-за глупости и бестактности ее ближайших родственников!
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 182
      3. Thus relieved of a grievous load, I from that hour set to work afresh, resolved to pioneer my way through every difficulty: I toiled hard, and my success was proportionate to my efforts; my memory, not naturally tenacious, improved with practice; exercise sharpened my wits; in a few weeks I was promoted to a higher class; in less than two months I was allowed to commence French and drawing.
        Таким образом, с меня была снята мучительная тяжесть, и я с новыми силами принялась за работу, твердо решив преодолеть все препятствия.Я упорно трудилась, и мои усилия увенчались успехом; постоянные занятия укрепляли мою память и развивали во мне ум и способности.Через две-три недели я была переведена в следующий класс, а меньше чем через два месяца мне было разрешено начать уроки французского языка и рисования.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 77
    2. тяжёлый, мучительный (о боли и т.п.)

      Примеры использования

      1. If it is true that cowardice is the most grievous vice, then the dog at least is not guilty of it.
        Если верно, что трусость – самый тяжкий порок, то, пожалуй, собака в нем не виновата.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 391
      2. “I tell you that unless we become as little children, stainless and pure in the eyes of Our Lord—unless we stand up and shout out the glory of Almighty God and of His only begotten son, Jesus Christ, our Savior—unless we fall on our knees and beg forgiveness for our grievous offenses—we are damned!
        - И далее, говорю я вам, лишь одно спасет нас. Только одно. Когда же не будем мы чисты и безгрешны, как дети, в глазах Господа, когда не встанем мы всем миром и не пропоем славу Господу Всемогущему и его единственному сыну Иисусу Христу - когда не падем мы на колени и не раскаемся в грехах наших тяжких и страшных, - то будем же мы прокляты!
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 91
      3. Thus relieved of a grievous load, I from that hour set to work afresh, resolved to pioneer my way through every difficulty: I toiled hard, and my success was proportionate to my efforts; my memory, not naturally tenacious, improved with practice; exercise sharpened my wits; in a few weeks I was promoted to a higher class; in less than two months I was allowed to commence French and drawing.
        Таким образом, с меня была снята мучительная тяжесть, и я с новыми силами принялась за работу, твердо решив преодолеть все препятствия. Я упорно трудилась, и мои усилия увенчались успехом; постоянные занятия укрепляли мою память и развивали во мне ум и способности. Через две-три недели я была переведена в следующий класс, а меньше чем через два месяца мне было разрешено начать уроки французского языка и рисования.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 77
    3. ужасный, вопиющий

      Примеры использования

      1. So the discovery of the charred fragment in the grate was no surprise to me. I did not, of course, know at the time that the will in question had only been made this afternoon, and I will admit that, when I learnt that fact, I fell into a grievous error.
        Поэтому обугленный обрывок завещания не был для меня неожиданностью Конечно, тогда я еще не знал, что завещание было составлено лишь несколькими часами ранее.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 144
      2. It is a grievous affair to my poor girls, you must confess.
        Вы сами понимаете, как это ужасно для моих бедных девочек.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 53
      3. Let him feel as a grievous tax that portion of this property which he has to make over to his employers, and as a generous donation that further portion which he allows to religious duties.
        Пусть ему представляется тяжелым налогом та часть этой собственности, которую он оставляет на работе, и щедрым пожертвованием - та, которую он отводит на религию.
        Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 55

Поиск словарной статьи

share