показать другое слово
Слово "hearth". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
hearth
uk[hɑːθ] us[hɑːrθ] — существительное
- домашний очаг;
hearth and home a> дом, домашний очаг; b> в переносном значении центр, очаг (культуры и т.п.)Примеры использования
- "I planned to spend mine in new music," said Beth, with a little sigh, which no one heard but the hearth brush and kettle-holder.– Я собиралась потратить свой доллар на новые ноты, – проронила Бесс с таким легким вздохом, что его услышали лишь стоявшие поблизости подставка для чайника и щетка для выметания очага.Маленькие женщины. Луиза Мэй Олкотт, стр. 1
- The clock struck six and, having swept up the hearth, Beth put a pair of slippers down to warm.Часы пробили шесть, и, выметя золу из камина, Бесс положила перед ним домашние туфли матери, чтобы согреть их.Маленькие женщины. Луиза Мэй Олкотт, стр. 5
- Certainly one was to send up a beckoning column of smoke; but the other was to be a hearth now and a comfort until they slept.Конечно, первая его роль – слать вверх призывный столбик дыма; но он еще и очаг и согревает ночью.Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 141
- камин
Примеры использования
- The hall was not dark, nor yet was it lit, only by the high-hung bronze lamp; a warm glow suffused both it and the lower steps of the oak staircase. This ruddy shine issued from the great dining-room, whose two-leaved door stood open, and showed a genial fire in the grate, glancing on marble hearth and brass fire-irons, and revealing purple draperies and polished furniture, in the most pleasant radiance.В холле было полутемно, горела только бронзовая лампа высоко под потолком; на нижних ступеньках дубовой лестницы лежал теплый красноватый отблеск, - он падал из большой столовой, раздвижные двери которой были открыты; в камине жарко пылал огонь, бросая яркие блики на мраморную облицовку и медную каминную решетку, на пышные пунцовые шторы и полированную мебель; он озарял также и расположившуюся перед камином группу.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 126
- I was now able to concentrate my attention on the group by the fire, and I presently gathered that the new-comer was called Mr. Mason; then I learned that he was but just arrived in England, and that he came from some hot country: which was the reason, doubtless, his face was so sallow, and that he sat so near the hearth, and wore a surtout in the house.Теперь я могла сосредоточить все свое внимание на группе перед камином. Вскоре я узнала, что приезжего зовут мистер Мэзон; он только что прибыл в Англию из какой-то жаркой страны; вероятно, поэтому и лицо у него было смуглое и он сидел так близко к огню, кутаясь в плащ.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 210
- ‘A word from so long ago, from Nanny Hawkins stitching by the hearth and the nightlight burning before the Sacred Heart.Слово из далекого-далекого прошлого, где няня Хокинс сидит и что-то шьет у камина, а перед Пресвятым Сердцем горит ночничок.Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 270
- каменная плита под очагом; под печи
Примеры использования
- "Good idea," said the comrade, who walked across the room, knelt down, raised one of the rearward hearth-stones and took out a bag that jingled pleasantly.- Правильно, - одобрил его спутник и, перейдя через всю комнату, поднял одну из плит в глубине очага и вынул мешок, в котором что-то приятно зазвенело.Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 148
- техника; технология — под, горн; ванна, рабочее пространство (в отражательной печи); топка
- домашний очаг;