StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "imposing". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. imposing [ɪmˈpəuzɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от impose

      Примеры использования

      1. imposing your sound on people around you
        навязывание вашей речи людям вокруг,
        Субтитры видеоролика "Как говорить так, чтобы другим хотелось слушать. Julian Treasure", стр. 1
      2. 'No brick,' the stranger interrupted imposingly, `will ever fall on anyone's head just out of the blue.
        – Кирпич ни с того ни с сего, – внушительно перебил неизвестный, – никому и никогда на голову не свалится.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 10
      3. Harris’s notion was, that it was he alone who had been working, and that both George and I had been imposing upon him.
        Гаррис сказал, что работает один он, а мы с Джорджем его обманываем.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 147
    2. имя прилагательное — производящий сильное впечатление; внушительный, импозантный

      Примеры использования

      1. Her classic features and her size made her at first meeting somewhat imposing, but Julia quickly discovered that she was very shy.
        Благодаря росту и классическим чертам лица миссис Госселин показалась Джулии при первой встрече весьма внушительной, но вскоре она обнаружила, что та на редкость застенчива.
        Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 29
      2. He saw his imposing entrance foyer disappearing, his twisted corridors, his lightless corners; he saw an immense living room growing in the space he had thought too limited; a wall of giant windows facing the garden, a spacious kitchen.
        Он увидел, как исчезают внушительный вестибюль, кривые коридоры, неосвещённые углы. Он увидел, как в объёме, который сам он посчитал недостаточным, вырастает огромная гостиная, появляется стена, состоящая из гигантских окон, выходящих в сад, просторная кухня.
        Источник. Айн Ренд, стр. 81
      3. About two-thirds of the way along the Faubourg Saint-Honore, and in the rear of one of the most imposing mansions in this rich neighborhood, where the various houses vie with each other for elegance of design and magnificence of construction, extended a large garden, where the wide-spreading chestnut-trees raised their heads high above the walls in a solid rampart, and with the coming of every spring scattered a shower of delicate pink and white blossoms into the large stone vases that stood upon the two square pilasters of a curiously wrought iron gate, that dated from the time of Louis XII.
        Если пройти две трети предместья Сент-Оноре, то можно увидеть позади прекрасного особняка, заметного даже среди великолепных домов этого богатого квартала, обширный сад; его густые каштановые деревья возвышаются над огромными, почти крепостными стенами, роняя каждую весну свои белые и розовые цветы в две бороздчатые каменные вазы, стоящие на четырехугольных столбах, в которые вделана железная решетка времен Людовика XIII.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 117

Поиск словарной статьи

share