показать другое слово
Слово "indeed". Англо-русский словарь Мюллера
-
indeed
uk/us[ɪnˈdiːd] — наречие
- в самом деле, действительно;
he is right indeed он, действительно, правПримеры использования
- "Indeed.- Конечно.Корпорация "Бросайте курить" Стивен КИНГ, стр. 9
- 'Another example,' he said. 'Some years ago you had a very serious delusion indeed.-- Другой пример, -- сказал он. -- Несколько лет назад вы впали в очень серьезное заблуждение.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 239
- Wowbagger the Infinitely Prolonged was - indeed, is - one of the Universe’s very small number of immortal beings.Охмешконасыпатель Конца-Краю-Не-Знающий принадлежал – то есть принадлежит – к очень узкому кругу бессмертных обитателей Вселенной.Жизнь, Вселенная и все остальное. Дуглас Адамс, стр. 3
- служит для усиления, подчёркивания: very glad indeed очень, очень рад;
yes , indeed да, да!; ну да!;
I may , indeed , be wrong допускаю, что я, может быть, неправПримеры использования
- “That,” said a very young man, making spasmodic efforts to relight his cigar over the lamp; “that... very clear indeed.”— Это, — произнес Очень Молодой Человек, делая отчаянные усилия раскурить от лампы свою сигару, — это… право, яснее ясного.Машина времени. Герберт Уэлс, стр. 2
- "But, my dear, you must indeed go and see Mr. Bingley when he comes into the neighbourhood."— Но, мой друг, вам непременно следует навестить мистера Бингли, как только он появится.Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 2
- Yeah, thank you, indeed,Да, спасибо.Субтитры видеоролика "Почему вам не нравится звук вашего голоса. Rébecca Kleinberger", стр. 2
- неужели!; да ну!; ну и ну! (выражает удивление, иронию, сомнение)
Примеры использования
- Master, indeed!Тоже мне, хозяин!Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 21
- I'm afraid you're shaping up to be a pretty pathetic king, indeed.достойного короля из вас не выйдет.Субтитры фильма "Король Лев / The Lion King (1994-06-23)", стр. 4
- "Indeed, the truth was, that poor dear Jane could not bear to see any body—any body at all—Mrs. Elton, indeed, could not be denied—and Mrs. Cole had made such a point—and Mrs. Perry had said so much—but, except them, Jane would really see nobody."«Джейн, бедная, правду сказать, никого не хочет видеть — совершенно никого — миссис Элтон, разумеется, нельзя было отказать — и миссис Коул так настаивала — и миссис Перри так просила — но больше никого Джейн, право, видеть не в состоянии».Эмма. Джейн Остин, стр. 351
- в самом деле, действительно;