показать другое слово

Слово "indeed". Англо-русский словарь Мюллера

  1. indeed [ɪnˈdi:d]наречие
    1. в самом деле, действительно;
      he is right indeed он, действительно, прав

      Примеры использования

      1. We had all come down to the Mermaid Club that Saturday morning, except Clayton, who had slept there overnight—which indeed gave him the opening of his story.
        В эту субботу утром мы все собрались в клубе «Сирена», за исключением Клейтона, который провел там ночь, что, в сущности, и послужило началом его истории.
        Неопытное привидение. Герберт Уэллс, стр. 1
      2. "But, my dear, you must indeed go and see Mr. Bingley when he comes into the neighbourhood."
        — Но, мой друг, вам непременно следует навестить мистера Бингли, как только он появится.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 2
      3. Thank you very much indeed.
        Благодарю за внимание.
        Субтитры видеоролика "Сон — это ваша суперсила. Matt Walker", стр. 1
    2. служит для усиления, подчёркивания: very glad indeed очень, очень рад;
      yes , indeed да, да!; ну да!;
      I may , indeed , be wrong допускаю, что я, может быть, неправ

      Примеры использования

      1. “That,” said a very young man, making spasmodic efforts to relight his cigar over the lamp; “that... very clear indeed.”
        — Это, — произнес Очень Молодой Человек, делая отчаянные усилия раскурить от лампы свою сигару, — это… право, яснее ясного.
        Машина времени. Герберт Уэлс, стр. 2
      2. "But, my dear, you must indeed go and see Mr. Bingley when he comes into the neighbourhood."
        — Но, мой друг, вам непременно следует навестить мистера Бингли, как только он появится.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 2
      3. Yeah, thank you, indeed,
        Да, спасибо.
        Субтитры видеоролика "Почему вам не нравится звук вашего голоса. Rébecca Kleinberger", стр. 2
    3. неужели!; да ну!; ну и ну! (выражает удивление, иронию, сомнение)

      Примеры использования

      1. Master, indeed!
        Тоже мне, хозяин!
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 21
      2. I'm afraid you're shaping up to be a pretty pathetic king, indeed.
        достойного короля из вас не выйдет.
        Субтитры фильма "Король Лев / The Lion King (1994-06-23)", стр. 4
      3. "Indeed, the truth was, that poor dear Jane could not bear to see any body—any body at all—Mrs. Elton, indeed, could not be denied—and Mrs. Cole had made such a point—and Mrs. Perry had said so much—but, except them, Jane would really see nobody."
        «Джейн, бедная, правду сказать, никого не хочет видеть — совершенно никого — миссис Элтон, разумеется, нельзя было отказать — и миссис Коул так настаивала — и миссис Перри так просила — но больше никого Джейн, право, видеть не в состоянии».
        Эмма. Джейн Остин, стр. 351

Поиск словарной статьи

share