показать другое слово

Слово "intercept". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. intercept
    1. [ˈɪntəsept] существительное, военный — перехват

      Примеры использования

      1. Mark said, “Dad, if the coup failed, Juan will be sending a ship to intercept you. They won’t let you just ride all the way to Rigel for nothing.”
        – Папа, если путч провалился, Хуан пошлет за тобой крейсер, – сказал Марк. – Они не допустят, чтобы ты зря летел до Ригеля.
        Как хорошо в вашем обществе. Роберт Силверберг, стр. 10
      2. No one had time to intercept the cab.
        Никто не успел перехватить машину.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 159
      3. Enabling U.S. Global Information Superiority During Peace and Through War The walls here were lined with massive photographs—rocket launches, submarine christenings, intercept installations—towering achievements that could be celebrated only within these walls.
        ОБЕСПЕЧИТЬ МИРОВОЕ ПРЕВОСХОДСТВО США В СФЕРЕ ИНФОРМАЦИИ В МИРНОЕ ВРЕМЯ И В ПЕРИОД ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ. Холл украшали огромные фотографии, сделанные на местах знаменательных и памятных событий: запуск ракет, торжественный спуск субмарин, установка наблюдательного оборудования. Все эти достижения имели право на должную оценку исключительно в этих стенах и нигде больше.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 8
    2. [ˌɪntəˈsept] глагол
      1. перехватить

        Примеры использования

        1. “Marjorie Tench informed me that the White House, by sheer good fortune, had intercepted strong geologic evidence that an enormous meteorite was buried in the Milne Ice Shelf.
          — Мисс Тенч поставила меня в известность, что Белый дом случайно получил определенные геологические свидетельства того, что в шельфовом льду Милна лежит огромный метеорит.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 278
        2. To intercept a telegram, what could be easier?
          Перехватить телеграмму легче легкого.
          Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 176
        3. Enabling U.S. Global Information Superiority During Peace and Through War The walls here were lined with massive photographs—rocket launches, submarine christenings, intercept installations—towering achievements that could be celebrated only within these walls.
          ОБЕСПЕЧИТЬ МИРОВОЕ ПРЕВОСХОДСТВО США В СФЕРЕ ИНФОРМАЦИИ В МИРНОЕ ВРЕМЯ И В ПЕРИОД ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ. Холл украшали огромные фотографии, сделанные на местах знаменательных и памятных событий: запуск ракет, торжественный спуск субмарин, установка наблюдательного оборудования. Все эти достижения имели право на должную оценку исключительно в этих стенах и нигде больше.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 8
      2. прерывать, выключать (свет, ток, воду)
      3. останавливать, задерживать; отрезать, преградить путь, помешать;
        to intercept a view заслонить вид

        Примеры использования

        1. No one was near to intercept me, and I reached the main floor of the chamber unobserved, taking my station in the shadow of the same column that Tars Tarkas had but just deserted.
          Никто не помешал мне, и я добрался незамеченным до большой двери, ведущей в комнату. Я поместился у той самой колонны, в которой только что скрывался Тарс Таркас.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 109
        2. Just at the door the captain aimed at the fugitive one last tremendous cut, which would certainly have split him to the chine had it not been intercepted by our big signboard of Admiral Benbow.
          Возле самой двери капитан замахнулся кортиком и хотел нанести убегающему еще один, самый страшный, удар и несомненно разрубил бы ему голову пополам, но кортик зацепился за большую вывеску нашего "Адмирала Бенбоу".
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 11
        3. A sky-hawk that tauntingly had followed the main-truck downwards from its natural home among the stars, pecking at the flag, and incommoding Tashtego there; this bird now chanced to intercept its broad fluttering wing between the hammer and the wood; and simultaneously feeling that etherial thrill, the submerged savage beneath, in his death-gasp, kept his hammer frozen there; and so the bird of heaven, with archangelic shrieks, and his imperial beak thrust upwards, and his whole captive form folded in the flag of Ahab, went down with his ship, which, like Satan, would not sink to hell till she had dragged a living part of heaven along with her, and helmeted herself with it.
          Ястреб, который со злорадством провожал последний клотик вниз от самого его исконного жилища среди звезд, клюя флаг и мешая Тэштиго, нечаянно просунул свое широкое трепещущее крыло между стеньгой и молотком; и в этот миг, словно почувствовав трепет воздуха над собой, с последним вздохом дикарь из-под воды крепко прижал молоток к стеньге; и птица небесная, с архангельским криком вытянув ввысь свой царственный клюв и запутавшись пленным телом во флаге Ахава, скрылась под водой вместе с его кораблем, что, подобно свергнутому Сатане, унес с собой в преисподнюю вместо шлема живую частицу неба.
          Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 588
      4. математика — отделять (отрезок, дугу)

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share