показать другое слово
Слово "judgement". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
judgement
uk/us[ˈdʒʌdʒmənt] — существительное
- приговор, решение суда; заключение суда в отношении правильности процедуры;
judgement reserved юридический, правовой отсрочка решения суда после окончания судебного разбирательства;
to pass (или to give , to render ) judgement on smb. выносить приговор кому-л.Примеры использования
- It's so much easier to pass judgment on a man than on an idea.Судить о человеке намного проще, чем об идее.Источник. Айн Ренд, стр. 410
- The two commonest mistakes in judgement that I suppose to arise from the former default, are, the confounding of shyness with arrogance—a very common mistake indeed—and the not understanding that an obstinate nature exists in a perpetual struggle with itself.Две обычные ошибки в суждениях, вытекающие, по моему мнению, из указанного недостатка, это смешение двух понятий — нелюдимости и высокомерия, а также непонимание того, что натура упрямо ведет вечную борьбу сама с собой.Домби и сын. Чарльз Диккенс, стр. 1
- The career in which he amassed a huge fortune (for the house itself in which we stand belonged to him) - that career is now a part of the destiny of mankind for ever; and I might weary myself making thrusts in carte until the crack of judgment, and Geraldine's brother would be none the less dead, and a thousand other innocent persons would be none the less dishonoured and debauched!Его жизнь, в течение которой он сколотил огромное состояние (ведь и этот роскошный особняк с парком принадлежал ему), — эта жизнь прочно и навсегда вошла в судьбу человечества; и сколько бы я ни упражнялся в квартах, секундах и прочих фехтовальных приемах — пусть хоть до судного дня, — вашего брата, Джеральдин, мне не воскресить, как не вернуть к жизни тысячи невинных душ, обесчещенных и развращенных председателем.Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 79
- наказание, (божья) кара
Примеры использования
- In consequence, I’m inclined to reserve all judgments, a habit that has opened up many curious natures to me and also made me the victim of not a few veteran bores.Вот откуда взялась у меня привычка к сдержанности в суждениях — привычка, которая часто служила мне ключом к самым сложным натурам и еще чаще делала меня жертвой матерых надоед.Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 1
- "I feel very strongly about putting questions; it partakes too much of the style of the day of judgment.Я терпеть не могу расспросов: в наведении справок есть какой-то привкус Судного дня.Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 6
- I had a dream that was so far removed from the higher criticism that it had to do with the ancient, respectable, and lamented bar-of-judgment theory.Я видел сон, столь далекий от скептических настроений наших дней, что в нем фигурировала старинная, почтенная, безвременно погибшая теория страшного суда.Неоконченный рассказ. О. Генри, стр. 1
- мнение, взгляд;
in my judgement you are wrong на мой взгляд (по-моему, по моему мнению), вы не правы;
private judgement личный взгляд (независимый от принятых, особ. в религиозных вопросах)Примеры использования
- Robert Jordan trusted the man, Anselmo, so far, in everything except judgment.До сих пор Роберт Джордан доверял Ансельмо во всем — кроме его суждений.По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 4
- They were proud of her, they deferred to her judgment - but they never felt really quite intimate with her.Клоуды гордились ею, считались с ее мнением, но никогда не испытывали к ней нежных чувств.Берег удачи. Агата Кристи, стр. 19
- They were, he guessed, single travellers graded and placed there by the unerring judgment of the restaurant attendants.Ресторанный официант с присущим ему безошибочным чутьем распознал мужчин, путешествующих в одиночку, и собрал их за один столик.Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 14
- рассудительность; умение правильно разбираться;
good judgement трезвое суждение, трезвый расчёт;
to show good judgement судить здраво;
poor judgement недальновидность;
to sit in judgement критиковатьПримеры использования
- The intent of the snarl is to warn or frighten, and judgment is required to know when it should be used.Цель рычания -- предостеречь или испугать врага; и надо хорошо разбираться в том, когда и при каких обстоятельствах следует пускать в ход такое средство.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 90
- You are fined five dollars apiece for not exercising good judgment in dealing with a person you knew was a stranger and not used to our ways.Штраф по пять долларов с носа за то, что не проявили разумного подхода к человеку, явно нездешнему и незнакомому с нашими порядками.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 143
- I still think there is something known as 'intuition' and 'human judgment.'"Я продолжаю верить в необходимость того, что называется интуицией и человеческим здравым смыслом.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 74
- judgement creditor (debtor ) кредитор (должник), признанный таковым по постановлению суда;
to disturb the judgement сбить с толку
- приговор, решение суда; заключение суда в отношении правильности процедуры;