показать другое слово
Слово "knee". Англо-русский словарь Мюллера
-
knee
uk/us[niː]
- существительное
- колено;
up to one's knees по коленоПримеры использования
- He dozed despite himself, crouching by the fire, the blankets about his shoulders, the axe between his knees, and on either side a dog pressing close against him.Закутавшись в одеяло, положив топор между ног, он сидел около костра и никак не мог преодолеть дремоту. Обе собаки жались вплотную к нему.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 22
- Lily Margrave smoothed her gloves out on her knee with a nervous gesture, and darted a glance at the occupant of the big chair opposite her.1 Лили Маргрейв нервным движением расправила лежавшие на колене перчатки и украдкой взглянула на человека, сидевшего в просторном кресле напротив нее.Неудачник. Агата Кристи, стр. 1
- “I know, Pete” — pats the skinny knee, and Pete pulls back his face, realizes nobody is going to heed his complaint today.– Я знаю, Пит. – Похлопал по костлявому колену, и Пит убирает голову, понимает, что сегодня никто не прислушается к его жалобе.Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 44
- техника; технология — колено
- морской; мореходный — кница
- строительство, стройка — подкос, полураскос
- наколенник
- коленный;
to give (или to offer ) a knee to smb. a> помогать кому-л.; оказывать кому-л. поддержку; b> спортивный быть чьим-л. секундантом (в боксе);
it is on the knees of the gods одному богу известно; неведомо, неизвестно;
to bring smb. to his knees поставить кого-л. на колени;
to go on one's knees to smb. упрашивать, умолять кого-л.;
on one's (bended ) knees униженно;
to learn smth. at one's mother's knees впитать с молоком матери
- колено;
- глагол, редкий
- ударить коленом; касаться коленом
- вытягиваться на коленях (о брюках)
- становиться на колени
Примеры использования
- “Get on your knees,” said Ostap.-- Встаньте на колени, -- сказал Остап.Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 52
- "While I live I will not rise," says Zamuhrishen, bending over her hand. "Let all the world see my homage on my knees, our guardian angel, benefactress of the human race!-- Покуда жив буду, не встану! -- говорит Замухришин, прижимаясь к ручке. -- Пусть весь народ видит мое коленопреклонение, ангел-хранитель наш, благодетельница рода человеческого!Симулянты. Чехов Антон Павлович, стр. 1
- существительное