показать другое слово

Слово "knee". Англо-русский словарь Мюллера

  1. knee [ni:]
    1. существительное
      1. колено;
        up to one's knees по колено

        Примеры использования

        1. Carlington went on his knees to her. Told me so himself.
          Карлингтон на коленях стоял перед Маргарет -- он сам мне это говорил.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 34
        2. I plodded conscientiously through the twenty-six letters, and the only malady I could conclude I had not got was housemaid’s knee.
          Я добросовестно проработал все двадцать шесть букв алфавита и убедился, что единственная болезнь, которой у меня нет, - это воспаление коленной чашечки.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 2
        3. With Bewick on my knee, I was then happy: happy at least in my way.
          И вот, сидя с книгой на коленях, я была счастлива; по-своему, но счастлива.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 3
      2. техника; технология — колено
      3. морской; мореходный — кница
      4. строительство, стройка — подкос, полураскос
      5. наколенник
      6. коленный;
        to give (или to offer ) a knee to smb. а> помогать кому-л.; оказывать кому-л. поддержку; б> спортивный быть чьим-л. секундантом (в боксе);
        it is on the knees of the gods одному богу известно; неведомо, неизвестно;
        to bring smb. to his knees поставить кого-л. на колени;
        to go on one's knees to smb. упрашивать, умолять кого-л.;
        on one's (bended ) knees униженно;
        to learn smth. at one's mother's knees впитать с молоком матери
    2. глагол, редкий
      1. ударить коленом; касаться коленом
      2. вытягиваться на коленях (о брюках)
      3. становиться на колени

        Примеры использования

        1. “Get on your knees,” said Ostap.
          -- Встаньте на колени, -- сказал Остап.
          Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 52
        2. "While I live I will not rise," says Zamuhrishen, bending over her hand. "Let all the world see my homage on my knees, our guardian angel, benefactress of the human race!
          -- Покуда жив буду, не встану! -- говорит Замухришин, прижимаясь к ручке. -- Пусть весь народ видит мое коленопреклонение, ангел-хранитель наш, благодетельница рода человеческого!
          Симулянты. Чехов Антон Павлович, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share