показать другое слово

Слово "least". Англо-русский словарь Мюллера

  1. least [li:st]
    1. имя прилагательное — (превосходная степень от little ) наименьший, малейший;
      there is not the least wind today сегодня ни малейшего ветерка

      Примеры использования

      1. People said that he resembled Byron — at least that his head was Byronic; but he was a bearded, tranquil Byron, who might live on a thousand years without growing old.
        Говорили, что он походил на Байрона (однако только лицом; обе ноги у него были здоровы), но то был Байрон, носивший усы и бакенбарды, Байрон бесстрастный, который мог бы прожить, не старея, целую тысячу лет.
        Вокруг света за 80 дней. Жюль Верн, стр. 1
      2. Double grog was going on the least excuse; there was duff on odd days, as, for instance, if the squire heard it was any man's birthday, and always a barrel of apples standing broached in the waist for anyone to help himself that had a fancy.
        Пользовались всяким предлогом, чтобы выдать морякам двойную порцию грога. Стоило сквайру услышать о дне рождения кого-нибудь из матросов, и тотчас же всех оделяли пудингом. На палубе всегда стояла бочка с яблоками, чтобы каждый желающий мог лакомиться ими, когда ему вздумается.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 55
      3. I have heard you mention them with consideration these last twenty years at least."
        Недаром вы мне толкуете о них не меньше двадцати лет.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 2
    2. наречие — менее всего, в наименьшей степени;
      I like that least of all мне это нравится менее всего;
      least privileged groups of population наиболее обездоленные слои общества

      Примеры использования

      1. Of all the children Una had the least humor.
        По натуре своей Уна была неулыбчивее прочих детей Самюэла.
        К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 311
      2. The least thing—the least drop of something rare and accursed; the least drop!—but he made you—standing there with his don’t-care-hang air—he made you wonder whether perchance he were nothing more rare than brass.
        Совсем чуть-чуть, крохотная капелька чего-то редкого и проклятого – крохотная капелька! Однако, когда он стоял там с видом «на все наплевать!» – вы начинали думать, уж не вылит ли он весь из меди.
        Лорд Джим. Джозеф Конрад, стр. 39
      3. He was not in the least embarrassed.
        Старик остался невозмутимым.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 1
    3. существительное — минимальное количество, малейшая степень;
      at (the ) least по крайней мере;
      not in the least ни в малейшей степени, ничуть;
      to say the least of it без преувеличения, мягко выражаясь;
      least said soonest mended пословица чем меньше разговоров, тем лучше для дела

      Примеры использования

      1. Many years ago, there was an Emperor, who was so excessively fond of new clothes, that he spent all his money in dress. He did not trouble himself in the least about his soldiers; nor did he care to go either to the theatre or the chase, except for the opportunities then afforded him for displaying his new clothes.
        Много лет назад жил-был на свете король; он так любил наряжаться, что тратил на новые платья все свои деньги, и парады, театры, загородные прогулки занимали его только потому, что он мог тогда показаться в новом наряде.
        Новое платье короля. Ганс Христиан Андерсен, стр. 1
      2. 'I—I hardly know, sir, just at present—at least I know who I WAS when I got up this morning, but I think I must have been changed several times since then.'
        - Видите ли... видите ли, сэр, я... просто не знаю, кто я сейчас такая. Нет, я, конечно, примерно знаю, кто такая я была утром, когда встала, но с тех нор я все время то такая, то сякая - словом, какая-то не такая.- И она беспомощно замолчала.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 24
      3. But at least it is not so superficial as Thought is.
        Но, во всяком случае, она не так тщетна, как Мысль.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 23

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share