StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "lose". Англо-русский словарь Мюллера

lose + lost + lost (неправильный глагол)
  1. lose [lu:z]глагол
    1. терять, лишаться; утрачивать (свойство, качество);
      to lose courage растеряться, оробеть;
      to lose one's head сложить голову на плахе; в переносном значении потерять голову;
      to lose one's temper рассердиться, потерять самообладание;
      to be lost to (all ) sense of duty (shame ) (совершенно) потерять чувство долга (стыда);
      I've quite lost my cold у меня совсем прошёл насморк;
      to lose altitude терять высоту (о самолёте);
      to lose (all ) track (of ) потерять след, ориентацию

      Примеры использования

      1. “This is a very deep business,” he said at last. “There are a thousand details which I should desire to know before I decide upon our course of action. Yet we have not a moment to lose. If we were to come to Stoke Moran to-day, would it be possible for us to see over these rooms without the knowledge of your stepfather?”
        Наступило долгое молчание. Холмс сидел, подперев руками подбородок и глядя на потрескивавший в камине огонь. — Сложное дело, — сказал он наконец. — Мне хотелось бы выяснить еще тысячу подробностей, прежде чем решить, как действовать. А между тем нельзя терять ни минуты. Послушайте, если бы мы сегодня же приехали в Сток-Морон, удалось бы нам осмотреть эти комнаты, но так, чтобы ваш отчим ничего не узнал.
        Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 10
      2. 'Ah, my dear! Let this be a lesson to you never to lose YOUR temper!'
        - Пусть это послужит тебе серьезным уроком, дорогая! Видишь, как важно всегда владеть собой!
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 16
      3. Mrs. Gerhardt felt as if she were going to lose her child, and watched sorrowfully by the cot-side.
        Миссис Герхардт думала, что теряет девочку, и скорбно бодрствовала у ее постели.
        Дженни Герхардт. Теодор Драйзер, стр. 3
    2. упустить, не воспользоваться;
      there is not a moment to lose нельзя терять ни минуты;
      to lose no time in doing smth. действовать немедленно

      Примеры использования

      1. We have no need, therefore, to say that d'Artagnan dared not join in the conversation, only he looked with all his eyes and listened with all his ears, stretching his five senses so as to lose nothing; and despite his confidence on the paternal admonitions, he felt himself carried by his tastes and led by his instincts to praise rather than to blame the unheard-of things which were taking place.
        Д'Артаньян поэтому, как легко догадаться, не решался принять участие в разговоре. Но он глядел во все глаза и жадно слушал, напрягая все свои пять чувств, лишь бы ничего не упустить. Несмотря на все уважение к отцовским советам, он, следуя своим влечениям и вкусам, был склонен скорее одобрять, чем порицать происходившее вокруг него.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 25
      2. There was not a moment to be lost: away went Alice like the wind, and was just in time to hear it say, as it turned a corner,
        Не теряя времени, Алиса бросилась в погоню.Опять казалось, что она вот- вот догонит его, и опять она успела услышать, как Кролик, сворачивая за угол, вздыхает:
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 3
    3. проигрывать;
      to lose a bet проиграть пари

      Примеры использования

      1. Who lost hands down last time?
        Кто в прошлый раз под печкой проиграл?
        Белая гвардия. Михаил Булгаков, стр. 210
    4. вызывать потерю, стоить (чего-л.); лишать (чего-л.);
      it will lose me my place это лишит меня места, это будет стоить мне места

      Примеры использования

      1. Why must this calf-like fool intrude his feelings on this particular day when she was so worried she was about to lose her mind?
        Нужно же, чтобы этот глупый теленок навязывался ей со своими чувствами именно в этот день, когда у нее ум за разум заходит от тревоги!
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 123
    5. погибнуть; исчезнуть, пропасть; не существовать больше;
      the ship was lost on the rocks корабль разбился о скалы
    6. пропустить; опоздать;
      to lose one's train опоздать на поезд
    7. недослышать; не разглядеть;
      to lose the end of a sentence не услышать конца фразы
    8. заблудиться;
      to lose oneself in smth. глубоко погрузиться во что-л.; углубиться во что-л.
    9. отставать (о часах)
    10. забывать;
      to lose sleep over smth. лишиться сна из-за чего-л.; огорчаться по поводу чего-л., упорно думать о чём-л.;
      to lose ground а> отставать; б> отступать;
      to be lost upon smb. пропасть даром, не достигнуть цели в отношении кого-л.;
      your kindness is lost upon him он не понимает, не ценит вашей доброты;
      my hints were not lost upon him он понял мои намёки

      Примеры использования

      1. "Your picture may be very exact, Louisa," said Bingley; "but this was all lost upon me.
        — Быть может, это все верно, — сказал Бингли, — но я, признаюсь, ничего такого не заметил.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 28

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share