показать другое слово

Слово "lull". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. lull [lʌl]
    1. существительное
      1. временное затишье; временное успокоение (боли); перерыв (в разговоре)

        Примеры использования

        1. The words came out louder than Rachel had intended, her voice hanging naked in an ill-timed lull.
          Вопрос прозвучал громче, чем хотелось бы, и повис во внезапно наступившей в зале ресторана тишине.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 6
        2. The gale still rising, seemed to my ear to muffle a mournful under-sound; whether in the house or abroad I could not at first tell, but it recurred, doubtful yet doleful at every lull; at last I made out it must be some dog howling at a distance.
          В шуме все усиливающегося ветра мне чудились какие-то заглушенные стенания. Сначала я не могла понять, в доме это или за окном, но унылый звук все повторялся. Наконец я решила, что где-нибудь возле дома лает собака.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 312
        3. There was, perhaps, something a little sinister in the stillness, like the lull before a storm.
          В этом спокойствии, пожалуй, было нечто слегка зловещее, как в затишье перед бурей…
          Осиное гнездо. Агата Кристи, стр. 6
      2. редкий — колыбельная песня

        Примеры использования

        1. The gale still rising, seemed to my ear to muffle a mournful under-sound; whether in the house or abroad I could not at first tell, but it recurred, doubtful yet doleful at every lull; at last I made out it must be some dog howling at a distance.
          В шуме все усиливающегося ветра мне чудились какие-то заглушенные стенания. Сначала я не могла понять, в доме это или за окном, но унылый звук все повторялся. Наконец я решила, что где-нибудь возле дома лает собака.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 312
    2. глагол
      1. успокаивать (боль)

        Примеры использования

        1. The public, which by Cooke's previous tremendous success had been lulled into believing him invincible, could not understand it.
          Широкая публика, ослепленная небывалыми успехами Кука и считавшая его несокрушимым, не сразу поняла, что случилось.
          Финансист. Теодор Драйзер, стр. 535
        2. Lulled by the sound, I at last dropped asleep; I had not long slumbered when the sudden cessation of motion awoke me; the coach-door was open, and a person like a servant was standing at it: I saw her face and dress by the light of the lamps.
          Убаюканная этим шумом, я, наконец, задремала. Я проспала недолго и проснулась оттого, что движение вдруг прекратилось; дверь дилижанса была открыта, возле нее стояла женщина - видимо, служанка. При свете фонарей я разглядела ее лицо и платье.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 41
        3. She had forgotten how pleasant it was to take one's ease, how lulling to be surrounded by pretty things, and how agreeable it was to receive attention.
          Она уже успела забыть, как приятно никуда не торопиться, видеть вокруг себя красивые вещи, быть окруженной вниманием.
          Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 187
      2. стихать (о буре, шуме, боли)

        Примеры использования

        1. He’s maybe got more to say, but about this point the Big Nurse usually hushes him, and in the lull old Pete stands up and wigwags that battered copper-pot head and tells everybody how tired he is, and the nurse tells somebody to go hush him up too, so the meeting can continue, and Pete is generally hushed and the meeting goes on.
          Он рассуждал бы, наверно, и дальше, но тут старшая сестра обыкновенно его затыкает, среди молчания встает старик Пит, семафорит своим помятым медным котелком и говорит всем, как он устал, а сестра велит кому-нибудь успокоить его, чтобы можно было продолжать собрание. Пита успокаивают, и собрание продолжается.
          Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 52
      3. убаюкивать, укачивать (ребёнка)

        Примеры использования

        1. Lulled by the sound, I at last dropped asleep; I had not long slumbered when the sudden cessation of motion awoke me; the coach-door was open, and a person like a servant was standing at it: I saw her face and dress by the light of the lamps.
          Убаюканная этим шумом, я, наконец, задремала. Я проспала недолго и проснулась оттого, что движение вдруг прекратилось; дверь дилижанса была открыта, возле нее стояла женщина - видимо, служанка. При свете фонарей я разглядела ее лицо и платье.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 41
        2. It alighted gently on the ground, and what little hum it had generated died away, as if lulled by the evening calm.
          Звездолет легко опустился на землю, и его ненавязчивое гудение разом стихло, точно убаюканное вечерней тишиной.
          Жизнь, Вселенная и все остальное. Дуглас Адамс, стр. 1
        3. It should have been enough, would have been enough, if they hadn't been lulled by the stick thin country boy standing head-down there in the dirt with chains on his wrists and ankles.
          Этого было бы достаточно, вполне хватило бы, если бы их не убаюкал вид тощего сельского парня с опущенной головой, стоящего в пыли, с цепями на руках и ногах.
          Зеленая миля. Стивен КИНГ, стр. 121
      4. усыплять (подозрения); рассеивать (страхи)

        Примеры использования

        1. But have we been lulled into a false sense of security?
          Но не заманили ли нас ложным чувством безопасности?
          Субтитры видеоролика "Как IT-компании обманным путём вынуждают вас отказаться от конфиденциальности персональных данных. Finn Lützow-Holm Myrstad", стр. 1
        2. He looked up when Adam came into the office and waved his hand to one of the big leather chairs he had installed to lull his customers past the size of the bills they were going to have to pay.
          Адам вошел — Уилл поднял голову, жестом пригласил сесть в одно из кожаных кресел, смягчающих клиентам жесткость счета за купленный автомобиль.
          К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 373
        3. The plan is, by a combination of fighting, bargaining, and well-timed strokes of treachery, to acquire a ring of bases completely encircling one or other of the rival states, and then to sign a pact of friendship with that rival and remain on peaceful terms for so many years as to lull suspicion to sleep.
          Идея ее в том, чтобы посредством боевых действий, переговоров и своевременных изменнических ходов полностью окружить противника кольцом военных баз, заключить с ним пакт о дружбе и сколько-то лет поддерживать мир, дабы усыпить всякие подозрения.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 189
      5. суметь внушить (что-л.)

Поиск словарной статьи

share