показать другое слово

Слово "mischievous". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. mischievous [ˈmɪsɪvəs]имя прилагательное
    1. озорной; непослушный

      Примеры использования

      1. He laughed. I thought he was acting like a mischievous boy who has set up a prank and checks from time to time for the results.
        Он засмеялся и стал еще больше похож на зловредного мальчишку, который подстроил какой-то подвох и про себя ждет не дождется, когда он сработает.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 52
      2. Pinocchio, although a happy boy always, became sad and downcast at these words. When poverty shows itself, even mischievous boys understand what it means.
        Даже Пиноккио, бывший до сих пор довольно легкомысленным парнем, пригорюнился, ибо, когда горе является настоящим горем, оно понятно всем, даже детям.
        Приключения Пиноккио. Карло Коллоди, стр. 16
      3. 'It's mischievous May, it's magical May, who is waving his fan of freshness'?"
        «Это май-баловник, это май-чародей веет свежим своим опахалом».
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 127
    2. вредный

      Примеры использования

      1. "No mention of that local hunt, Watson," said Holmes with a mischievous smile, "but a country doctor, as you very astutely observed.
        - Ни слова об охотничьем клубе, Уотсон, - с лукавой улыбкой сказал Холмс, - зато действительно сельский врач, как вы тонко подметили.
        Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 4
      2. He laughed. I thought he was acting like a mischievous boy who has set up a prank and checks from time to time for the results.
        Он засмеялся и стал еще больше похож на зловредного мальчишку, который подстроил какой-то подвох и про себя ждет не дождется, когда он сработает.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 52
      3. In every remark he made, in his mischievousness, in his polite little ways, he made her feel that she belonged to an older generation.
        Каждым замечанием, проказами, даже самой своей вежливостью он заставлял ее чувствовать, что она принадлежит к другому поколению.
        Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 112

Поиск словарной статьи

share