показать другое слово

Слово "misery". Англо-русский словарь Мюллера

  1. misery uk[ˈmɪz.ər.i] us[ˈmɪz.əʳ.i]существительное
    1. страдание

      Примеры использования

      1. Parsons gave Winston a glance in which there was neither interest nor surprise, but only misery.
        Парсонс бросил на Уинстона взгляд, в котором не было ни интереса, ни удивления, а только пришибленность.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 225
      2. To delay longer would be only to lengthen out her misery.
        Откладывать и дальше значило бы продлить свое страдание.
        Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 36
      3. I have been in misery for eight years, I've had no rest from it . . . by day or by night, my benefactress.
        Восемь лет мучился, покою себе не знал... Ни днем ни ночью, благодетельница моя!
        Симулянты. Чехов Антон Павлович, стр. 2
    2. (обыкн. множественное число ) невзгоды, несчастья

      Примеры использования

      1. She did it to share misery; Wyoh always used gallantry in place of logic.
        Делала она это преимущественно ради того, чтобы разделить со мной тяготы - Вайо всегда предпочитала логике мужество.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 136
      2. Misery, misery.’
        Ах, как я несчастна!
        Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 45
      3. but actually complaining is viral misery.
        А ведь нытьё — вирусное бедствие.
        Субтитры видеоролика "Как говорить так, чтобы другим хотелось слушать. Julian Treasure", стр. 1
    3. нищета, бедность

      Примеры использования

      1. So he wandered several years in misery until at last he came to the desert place where Rapunzel lived with her twin-children that she had borne, a boy and a girl.
        Много лет он скитался в величайшей нищете и наконец попал в пустыню, где бедствовала его милая вместе с теми близнецами, которые у нее родились.
        Рапунцель. Братья Гримм, стр. 4
      2. I traversed all Russia; I was a long time an inn-holder's servant at Riga, the same at Rostock, at Vismar, at Leipzig, at Cassel, at Utrecht, at Leyden, at the Hague, at Rotterdam. I waxed old in misery and disgrace, having only one-half of my posteriors, and always remembering I was a Pope's daughter. A hundred times I was upon the point of killing myself; but still I loved life.
        Я воспользовалась этим случаем и убежала; я прошла всю Россию; долгое время была служанкой в кабачке в Риге, потом в Ростоке, в Веймаре, в Лейпциге, в Касселе, в Утрехте, в Лейдене, в Гааге, в Роттердаме; я состарилась в нищете и позоре, имея только половину зада, всегда вспоминая, что я дочь папы; сотни раз я хотела покончить с собой, но я все еще люблю жизнь.
        Кандид, или Оптимизм. Вольтер, стр. 28
      3. The squalor and misery of the city, being to the sides and back of the Casa Mona, were impossible to see.
        Город, с его нищетой и убожеством, не был виден: он был расположен позади и по сторонам, за глухими стенами «Каса Мона».
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 88
    4. нытик

      Примеры использования

      1. but actually complaining is viral misery.
        А ведь нытьё — вирусное бедствие.
        Субтитры видеоролика "Как говорить так, чтобы другим хотелось слушать. Julian Treasure", стр. 1

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов