показать другое слово

Слово "mistake". Англо-русский словарь Мюллера

mistake + mistook + mistaken (неправильный глагол)
  1. mistake [mɪsˈtk]
    1. существительное — ошибка; недоразумение, заблуждение;
      by mistake по ошибке;
      and no mistake , make no mistake разговорное несомненно, бесспорно; непременно, обязательно

      Примеры использования

      1. Then he discovered his mistake and tried to placate her.
        Тот уже понял свою ошибку и попытался умилостивить волчицу, но она продолжала кусать его.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 37
      2. You said - stop me when I make a mistake - that Hari Seldon was the greatest psychologist in the System; that, hence, he could foresee the right and uncomfortable spot we're in now; that, hence, he established the Vault as a method of telling us the way out."
        Вы говорили, — остановите меня, если я ошибусь, — что Хари Сэлдон был величайшим психологом во всей Галактике, следовательно, он предвидел то опасное положение, в которое мы сейчас попали, и создал Сейф, чтобы указать нам выход из трудной ситуации.
        Основание. Айзек Азимов, стр. 55
      3. “Jane, you are under a mistake: what is the matter with you?
        - Ты ошибаешься, Джен! Что с тобой?
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 35
    2. глагол
      1. ошибаться; неправильно понимать; заблуждаться;
        there is no mistaking his meaning нельзя не понять, что он имеет в виду

        Примеры использования

        1. In certain more important details I shall make mistakes, also.
          Каждый день я узнавал что-нибудь новое о его планете, о том, как он её покинул и как странствовал.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 8
        2. The man possessed an easygoing countenance political cartoonists loved because no matter how skewed a rendition they drew, no one ever mistook the man’s effortless warmth and amiable smile.
          Президент обладал приятной, располагающей манерой общения. Это больше всего ценили в нем карикатуристы. Каким бы искаженным ни получался шарж, он все равно передавал и теплую улыбку, и дружелюбное выражение лица.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 24
        3. You mistake me, my dear. I have the highest respect for them.
          Ошибаетесь, моя дорогая. Я отношусь с высочайшим уважением к ним.
          Субтитры фильма "Гордость и предубеждение / Pride & Prejudice (2005-11-11)", стр. 1
      2. принять кого-л. за другого или что-л. за другое (for );
        to mistake one's man американский, употребляется в США обмануться в человеке

        Примеры использования

        1. He was being cordial. "You ought to come out." While he talked you had the impression that he was not looking at you or that he mistook you for some one else.
          Он старался быть сердечным. – Надо бы вам как-нибудь съездить на скачки. – Когда он говорил, создавалось впечатление, что он смотрит не на вас или что он принимает вас за кого-то другого.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 90

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share