StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "mistake". Англо-русский словарь Мюллера

mistake + mistook + mistaken (неправильный глагол)
  1. mistake [mɪsˈtk]
    1. существительное — ошибка; недоразумение, заблуждение;
      by mistake по ошибке;
      and no mistake , make no mistake разговорное несомненно, бесспорно; непременно, обязательно

      Примеры использования

      1. “We’ve fallen on our feet and no mistake,” said Peter.
        — Нам здорово повезло, это факт, — сказал Питер. 
        Лев, колдунья и платяной шкаф. Клайв Стейплз Льюис, стр. 1
      2. He was seeking in his mind, then, for the least awkward means of retreat, when he remarked that Aramis had let his handkerchief fall, and by mistake, no doubt, had placed his foot upon it.
        Он тщетно искал способа, не теряя достоинства, убраться отсюда, как вдруг заметил, что Арамис уронил платок и, должно быть по рассеянности, наступил на него ногой.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 45
      3. And Alice was so much frightened that she ran off at once in the direction it pointed to, without trying to explain the mistake it had made.
        Алиса была так ошеломлена, что со всех ног кинулась исполнять приказание, даже не попытавшись объяснить Кролику, что он обознался.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 17
    2. глагол
      1. ошибаться; неправильно понимать; заблуждаться;
        there is no mistaking his meaning нельзя не понять, что он имеет в виду

        Примеры использования

        1. The man possessed an easygoing countenance political cartoonists loved because no matter how skewed a rendition they drew, no one ever mistook the man’s effortless warmth and amiable smile.
          Президент обладал приятной, располагающей манерой общения. Это больше всего ценили в нем карикатуристы. Каким бы искаженным ни получался шарж, он все равно передавал и теплую улыбку, и дружелюбное выражение лица.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 24
        2. You mistake me, my dear. I have the highest respect for them.
          Ошибаетесь, моя дорогая. Я отношусь с высочайшим уважением к ним.
          Субтитры фильма "Гордость и предубеждение / Pride & Prejudice (2005-11-11)", стр. 1
      2. принять кого-л. за другого или что-л. за другое (for );
        to mistake one's man американский, употребляется в США обмануться в человеке

        Примеры использования

        1. He was being cordial. "You ought to come out." While he talked you had the impression that he was not looking at you or that he mistook you for some one else.
          Он старался быть сердечным. – Надо бы вам как-нибудь съездить на скачки. – Когда он говорил, создавалось впечатление, что он смотрит не на вас или что он принимает вас за кого-то другого.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 90

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share