StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "palm". Англо-русский словарь Мюллера

  1. palm [pɑ:m]
    1. существительное
      1. ладонь

        Примеры использования

        1. He squeezes some of the makeup into the palm of his left hand, then begins applying it, working from forehead to the base of his neck.
          Он выдавливает колбаску грима на ладонь левой руки и начинает наносить его на лицо - ото лба до шеи.
          Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 13
        2. We both obeyed him to the letter, and I saw him pass something from the hollow of the hand that held his stick into the palm of the captain's, which closed upon it instantly.
          Мы оба повиновались ему. И я видел, как он переложил что-то из своей руки, в которой держал палку, в ладонь капитана, сразу же сжавшуюся в кулак.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 18
        3. He sprang to his feet, drew and opened a sailor's clasp-knife, and balancing it open on the palm of his hand, threatened to pin the doctor to the wall.
          Он вскочил на ноги, вытащил и открыл свой матросский складной нож и стал грозить доктору, что пригвоздит его к стене.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 6
      2. морской; мореходный — лапа (якоря)
      3. лопасть (весла);
        to have an itching palm быть взяточником; быть корыстолюбивым, жадным
    2. глагол
      1. прятать в руке (карты и т.п.)
      2. трогать ладонью, гладить
      3. подкупать;
        palm off всучать; сбывать, подсовывать (on , upon palm кому-л.)

        Примеры использования

        1. You’d never believe, professor, what those rogues palmed off on me instead of dye.
          Вы не можете себе представить, профессор, что эти бездельники подсунули мне вместо краски.
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 16
  2. palm [pɑ:m]существительное
    1. пальма, пальмовое дерево

      Примеры использования

      1. The mast was nearly as long as the one room of the shack. The shack was made of the tough budshields of the royal palm which are called guano and in it there was a bed, a table, one chair, and a place on the dirt floor to cook with charcoal.
        Мачта была почти такой же длины, как хижина, выстроенная из листьев королевской пальмы, которую здесь зовут guano. В хижине были кровать, стол и стул и в глинобитном полу — выемка, чтобы стряпать пищу на древесном угле.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 4
      2. The furniture once appropriated to the lower apartments had from time to time been removed here, as fashions changed: and the imperfect light entering by their narrow casement showed bedsteads of a hundred years old; chests in oak or walnut, looking, with their strange carvings of palm branches and cherubs’ heads, like types of the Hebrew ark; rows of venerable chairs, high-backed and narrow; stools still more antiquated, on whose cushioned tops were yet apparent traces of half-effaced embroideries, wrought by fingers that for two generations had been coffin-dust.
        Мебель, стоявшая раньше в нижних этажах, постепенно переправлялась сюда, по мере того как менялась мода.При неверном свете, падавшем в узкие окна, я видела кровати, которым было не меньше ста лет, лари из дуба или орехового дерева, украшенные причудливой резьбой в виде пальмовых веток и толстых херувимов, напоминавшие ковчег завета, ряды старинных стульев с узкими сиденьями и высокими спинками, еще более старинные кресла, сохранившие на своих подушках полустертые следы вышивки, сделанной руками, которые уже два поколения назад стали прахом.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 114
      3. It was a glorious night, hot and still. Mrs. Cavendish fanned herself gently with a palm leaf.
        Обмахиваясь пальмовым листом, миссис Кавендиш словно вслушивалась в этот теплый безмятежный вечер.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 19
    2. пальмовая ветвь; в переносном значении победа, триумф;
      to bear (или to carry ) the palm получить пальму первенства; одержать победу;
      to yield the palm уступить пальму первенства; признать себя побеждённым
    3. веточка вербы и т.п.
    4. пальмовый;
      P. Sunday церковное выражение вербное воскресенье

      Примеры использования

      1. With the tip of her finger, Margarita put a small dab of the cream on her palm, the smell of swamp grass and forest grew stronger, and then she began rubbing the cream into her forehead and cheeks with her palm.
        Кончиком пальца Маргарита выложила небольшой мазочек крема на ладонь, причем сильнее запахло болотными травами и лесом, и затем ладонью начала втирать крем в лоб и щеки.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 233

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share