StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "palm". Англо-русский словарь Мюллера

  1. palm [pɑ:m]
    1. существительное
      1. ладонь

        Примеры использования

        1. 'Who hath dared to wound thee?' For on the palms of the child's hands were the prints of two nails, and the prints of two nails were on the little feet. 'Who hath dared to wound thee?' cried the Giant; 'tell me, that I may take my big sword and slay him.'
          «Кто посмел?» — задыхаясь от гнева, спросил Великан. «Кто посмел нанести эти раны? Я возьму свой большой меч и поражу его».
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 5
        2. He smiled stiffly in answer to Julia’s warm, ready smile and she felt the palm of his hand wet with sweat when she cordially grasped it.
          На теплую улыбку Джулии, всегда бывшую у нее наготове, он ответил деревянной улыбкой. А сердечно пожав ему руку, она отметила, что ладонь его стала влажной от пота.
          Театр. Сомерсет Моэм, стр. 2
        3. 'Who hath dared to wound thee?' For on the palms of the child's hands were the prints of two nails, and the prints of two nails were on the little feet. 'Who hath dared to wound thee?' cried the Giant; 'tell me, that I may take my big sword and slay him.'
          «Кто посмел?» — задыхаясь от гнева, спросил Великан. «Кто посмел нанести эти раны? Я возьму свой большой меч и поражу его».
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 5
      2. морской; мореходный — лапа (якоря)
      3. лопасть (весла);
        to have an itching palm быть взяточником; быть корыстолюбивым, жадным
    2. глагол
      1. прятать в руке (карты и т.п.)
      2. трогать ладонью, гладить
      3. подкупать;
        palm off всучать; сбывать, подсовывать (on , upon palm кому-л.)

        Примеры использования

        1. You’d never believe, professor, what those rogues palmed off on me instead of dye.
          Вы не можете себе представить, профессор, что эти бездельники подсунули мне вместо краски.
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 16
  2. palm [pɑ:m]существительное
    1. пальма, пальмовое дерево

      Примеры использования

      1. The mast was nearly as long as the one room of the shack. The shack was made of the tough budshields of the royal palm which are called guano and in it there was a bed, a table, one chair, and a place on the dirt floor to cook with charcoal.
        Мачта была почти такой же длины, как хижина, выстроенная из листьев королевской пальмы, которую здесь зовут guano. В хижине были кровать, стол и стул и в глинобитном полу — выемка, чтобы стряпать пищу на древесном угле.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 4
      2. The furniture once appropriated to the lower apartments had from time to time been removed here, as fashions changed: and the imperfect light entering by their narrow casement showed bedsteads of a hundred years old; chests in oak or walnut, looking, with their strange carvings of palm branches and cherubs’ heads, like types of the Hebrew ark; rows of venerable chairs, high-backed and narrow; stools still more antiquated, on whose cushioned tops were yet apparent traces of half-effaced embroideries, wrought by fingers that for two generations had been coffin-dust.
        Мебель, стоявшая раньше в нижних этажах, постепенно переправлялась сюда, по мере того как менялась мода.При неверном свете, падавшем в узкие окна, я видела кровати, которым было не меньше ста лет, лари из дуба или орехового дерева, украшенные причудливой резьбой в виде пальмовых веток и толстых херувимов, напоминавшие ковчег завета, ряды старинных стульев с узкими сиденьями и высокими спинками, еще более старинные кресла, сохранившие на своих подушках полустертые следы вышивки, сделанной руками, которые уже два поколения назад стали прахом.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 114
      3. It was a glorious night, hot and still. Mrs. Cavendish fanned herself gently with a palm leaf.
        Обмахиваясь пальмовым листом, миссис Кавендиш словно вслушивалась в этот теплый безмятежный вечер.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 19
    2. пальмовая ветвь; в переносном значении победа, триумф;
      to bear (или to carry ) the palm получить пальму первенства; одержать победу;
      to yield the palm уступить пальму первенства; признать себя побеждённым
    3. веточка вербы и т.п.
    4. пальмовый;
      P. Sunday церковное выражение вербное воскресенье

      Примеры использования

      1. With the tip of her finger, Margarita put a small dab of the cream on her palm, the smell of swamp grass and forest grew stronger, and then she began rubbing the cream into her forehead and cheeks with her palm.
        Кончиком пальца Маргарита выложила небольшой мазочек крема на ладонь, причем сильнее запахло болотными травами и лесом, и затем ладонью начала втирать крем в лоб и щеки.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 233

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share