показать другое слово
Слово "partly". Англо-русский словарь Мюллера
-
partly
uk[ˈpɑːt.li] us[ˈpɑːrt.li] — наречие
- частью, частично
Примеры использования
- I partly blame all those dopes that clap their heads off--they'd foul up anybody, if you gave them a chance.Виноваты эти болваны, которые ему хлопают, - они кого угодно испортят, им только дай волю.Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 84
- It was partly the unusual geography of the room that had suggested to him the thing that he was now about to do.Эта несколько необычная планировка комнаты, возможно, и натолкнула его на мысль заняться тем, чем он намерен был сейчас заняться.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 5
- I also say "Boy!" quite a lot. Partly because I have a lousy vocabulary and partly because I act quite young for my age sometimes.Это тоже привычка - говорить "Эх!" или "Ух ты!", отчасти потому, что у меня не хватает слов, а отчасти потому, что я иногда веду себя совсем не по возрасту.Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 9
- отчасти, до некоторой степени
Примеры использования
- Partly because it was my first experience of death; mostly because it had been my responsibility to make sure he was safely penned up in our backyard.Отчасти — потому что я впервые столкнулся со смертью. В основном — потому что ответственность за гибель пса лежала на мне. Я не убедился, что Лохмач в полной безопасности и не сможет выбежать со двора.11/22/63. Стивен КИНГ, стр. 2
- The very parts which made Margaret glow as she listened, Edith pretended to shiver and shudder at; partly for the pleasure she had in being coaxed out of her dislike by her fond lover, and partly because anything of a gipsy or make-shift life was really distasteful to her.Мысль об обязанностях, которая так воодушевляла Маргарет, приводила Эдит в трепет отчасти из-за удовольствия, которое она получала от уговоров своего нежного возлюбленного, и отчасти потому, что ей действительно не хотелось лишиться привычного комфорта.Север и Юг. Элизабет Гаскелл, стр. 3
- Maybe that's why I'm partly yellow.Может быть, я поэтому и трусоват.Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 89
- частью, частично