3#

Над пропастью во ржи. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Над пропастью во ржи". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 663 книги и 1938 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 89 из 217  ←предыдущая следующая→ ...

Then, instead of saying,
И вместо того чтобы сказать:
"You're goddam right I am, you dirty crooked bastard!" all I probably would've said would be,
"Да, назвал, грязная ты скотина, мерзавец!", я бы, наверно, сказал:
"All I know is my goddam gloves were in your goddam galoshes."
"Я знаю только, что эти чертовы перчатки оказались в твоих галошах!"
Right away then, the guy would know for sure that I wasn't going to take a sock at him, and he probably would've said,
И тут он сразу понял бы, что я его бить не стану, и, наверно, сказал бы:
"Listen.
Let's get this straight.
Are you calling me a thief?"
"Слушай, давай начистоту: ты меня обзываешь вором, да?"
Then I probably would've said,
И я ему, наверно, ответил бы:
"Nobody's calling anybody a thief.
"Никто никого вором не обзывал.
All I know is my gloves were in your goddam galoshes."
Знаю только, что мои перчатки оказались в твоих поганых галошах".
It could go on like that for hours.
И так до бесконечности.
Finally, though, I'd leave his room without even taking a sock at him.
В конце концов я, наверно, вышел бы из его комнаты и даже не дал бы ему по морде.
I'd probably go down to the can and sneak a cigarette and watch myself getting tough in the mirror.
А потом я, наверно, пошел бы в уборную, выкурил бы тайком сигарету и делал бы перед зеркалом свирепое лицо.
Anyway, that's what I thought about the whole way back to the hotel.
В общем, я про это думал всю дорогу, пока шел в гостиницу.
It's no fun to he yellow.
Неприятно быть трусом.
Maybe I'm not all yellow.
Возможно, что я не совсем трус.
I don't know.
Сам не знаю.
I think maybe I'm just partly yellow and partly the type that doesn't give much of a damn if they lose their gloves.
Может быть, я отчасти трус, а отчасти мне наплевать, пропали мои перчатки или нет.
One of my troubles is, I never care too much when I lose something--it used to drive my mother crazy when I was a kid.
Это мой большой недостаток - мне плевать, когда у меня что-нибудь пропадает.
Мама просто из себя выходила, когда я был маленький.
Some guys spend days looking for something they lost.
Другие могут целыми днями искать, если у них что-то пропало.
I never seem to have anything that if I lost it I'd care too much.
А у меня никогда не было такой вещи, которую я бы пожалел, если б она пропала.
Maybe that's why I'm partly yellow.
Может быть, я поэтому и трусоват.
It's no excuse, though.
Впрочем, это не оправдание.
It really isn't.
Совершенно не оправдание.
What you should be is not yellow at all.
Вообще нельзя быть трусом.
If you're supposed to sock somebody in the jaw, and you sort of feel like doing it, you should do it.
Если ты должен кому-то дать в морду и тебе этого хочется, надо бить.
I'm just no good at it, though.
Но я не могу.
I'd rather push a guy out the window or chop his head off with an ax than sock him in the jaw.
Мне легче было бы выкинуть человека из окошка или отрубить ему голову топором, чем ударить по лицу.
I hate fist fights.
Ненавижу кулачную расправу.
I don't mind getting hit so much--although I'm not crazy about it, naturally--but what scares me most in a fist fight is the guy's face.
Лучше уж пусть меня бьют - хотя мне это вовсе не по вкусу, сами понимаете, - но я ужасно боюсь бить человека по лицу, лица его боюсь.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 32 оценках: 4 из 5 1