показать другое слово

Слово "pearl". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. pearl uk[pɜːl] us[pɝl]
    1. существительное
      1. жемчуг;
        Venetian pearl искусственный жемчуг

        Примеры использования

        1. General Epanchin was almost more worried than anyone else: the pearls he had already presented earlier in the day had been received with a much too cool politeness, and even with a sort of special smile.
          Генерал Епанчин беспокоился про себя чуть не пуще всех: жемчуг, представленный им еще утром, был принят с любезностью слишком холодною, и даже с какою-то особенною усмешкой.
          Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 163
        2. Here and there over the grass stood beautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the spring-time broke out into delicate blossoms of pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit.
          Земля там была устлана мягкой зеленой травой, над которой возвышались цветы, похожие на маленькие звездочки. Двенадцать персиковых деревьев весной были осыпаны розовыми и жемчужно-белыми цветами, а осенью дарили всем свои замечательные плоды.
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
        3. But let's be real, I wear pearl earrings
          Но будем реалистами, у меня жемчужные серьги
          Субтитры видеоролика "Как я превращаю злые комментарии онлайн в добрые разговоры офлайн. Dylan Marron", стр. 1
      2. жемчужина, перл

        Примеры использования

        1. She felt like a high-born damsel, with all the traditions of a great and ancient family to keep up; her purity was a pearl of great price; she also felt that she was making a wonderfully good impression: of course he was a great gentleman, and ‘damn it all’ it behoved her to be a great lady.
          Джулия ощущала себя высокородной девицей, которая должна блюсти все традиции своей знатной и древней фамилии; ее чистота была бесценной жемчужиной. Она также видела, что производит на редкость хорошее впечатление. Майкл был настоящий джентльмен, и, черт подери, ей приличествовало вести себя настоящей леди.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 44
        2. Here and there over the grass stood beautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the spring-time broke out into delicate blossoms of pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit.
          Земля там была устлана мягкой зеленой травой, над которой возвышались цветы, похожие на маленькие звездочки. Двенадцать персиковых деревьев весной были осыпаны розовыми и жемчужно-белыми цветами, а осенью дарили всем свои замечательные плоды.
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
        3. "Gentlemen," he cried, "let me introduce you to the famous black pearl of the Borgias."
          – Джентльмены! – воскликнул он. – Разрешите представить вам знаменитую черную жемчужину Борджиа![1]
          Приключения Шерлока Холмса. Шесть наполеонов. Артур Конан-Дойл, стр. 21
      3. перламутр
      4. крупинка, зёрнышко

        Примеры использования

        1. The large and spacious houses, with their oriel, latticed windows, their huge fireplaces, and their gabled roofs, breathe of the days of hose and doublet, of pearl-embroidered stomachers, and complicated oaths.
          Большие, просторные дома с их решетчатыми окнами, громадными каминами и стрельчатыми крышами напоминают времена длинных чулок и камзолов, шитых жемчугом жилетов и замысловатых клятв.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 46
      5. капля росы; слеза
      6. типографское дело — перл (шрифт в 5 пунктов)
      7. жемчужный; перламутровый;
        to cast pearls before swine метать бисер перед свиньями

        Примеры использования

        1. Here and there over the grass stood beautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the spring-time broke out into delicate blossoms of pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit.
          Земля там была устлана мягкой зеленой травой, над которой возвышались цветы, похожие на маленькие звездочки. Двенадцать персиковых деревьев весной были осыпаны розовыми и жемчужно-белыми цветами, а осенью дарили всем свои замечательные плоды.
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
    2. глагол
      1. добывать жемчуг
      2. осыпать, украшать жемчужными каплями;
        pearled with dew покрытый жемчужными каплями росы
      3. выступать жемчужными каплями
      4. делать похожим на жемчуг
      5. рушить (ячмень и т.п.) pearl off отсеивать

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов