показать другое слово
Слово "parlour". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
parlour
uk[ˈpɑː.lər] us[ˈpɑːr.ləʳ] — существительное
- скромная гостиная, общая комната (в квартире)
Примеры использования
- Meg arranged the tea table, Jo brought wood and set chairs, dropping, over-turning, and clattering everything she touched. Beth trotted to and fro between parlor kitchen, quiet and busy, while Amy gave directions to everyone, as she sat with her hands folded.Мег накрывала на стол, Джо принесла поленья для камина и теперь расставляла стулья, с грохотом роняя и переворачивая все, к чему прикасалась, Бесс тихо и деловито сновала между кухней и гостиной, в то время как Эми сидела сложа руки и давала всем указания.Маленькие женщины. Луиза Мэй Олкотт, стр. 8
- Then—as if the only barrier betwixt herself and the world had been thrown down, and a flood of evil consequences would come tumbling through the gap—she fled into the inner parlour, threw herself into the ancestral elbow-chair, and wept.Тогда — как будто между ней и светом рухнула последняя преграда и поток бедствий готов был хлынуть в ее дверь — она убежала во внутреннюю комнату, бросилась в кресло своих предков и заплакала.Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 36
- On inquiry we found that the constable was in bed, and we were shown into a little front parlour to await his coming.Нам сказали, что констебль еще не вставал, и предложили подождать в крохотной гостиной.Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 34
- отдельный кабинет (в ресторане)
Примеры использования
- Downstairs there was a parlor where they sold wine and beer, and sometimes in the evening we would hear carts stop outside on the road and men come up the steps to go in the parlor to drink wine.Внизу было помещение, где торговали вином и пивом, и по вечерам мы иногда слышали, как на дороге останавливались повозки и мужчины поднимались по ступенькам в дом пропустить стаканчик.Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 221
- I was soon dressed; and when I heard Mr. Rochester quit Mrs. Fairfax’s parlour, I hurried down to it.Я быстро оделась. И когда я услышала, что мистер Рочестер выходит из гостиной от миссис Фэйрфакс, я поспешила туда.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 293
- приёмная (в гостинице и т.п.)
Примеры использования
- Meg arranged the tea table, Jo brought wood and set chairs, dropping, over-turning, and clattering everything she touched. Beth trotted to and fro between parlor kitchen, quiet and busy, while Amy gave directions to everyone, as she sat with her hands folded.Мег накрывала на стол, Джо принесла поленья для камина и теперь расставляла стулья, с грохотом роняя и переворачивая все, к чему прикасалась, Бесс тихо и деловито сновала между кухней и гостиной, в то время как Эми сидела сложа руки и давала всем указания.Маленькие женщины. Луиза Мэй Олкотт, стр. 8
- Many a time Mother and I had tea in the parlour; and upstairs, though there were only two rooms, they were furnished and fitted up in style for travellers."Мы не раз к нему заглядывали и чай пили в гостиной. Правда, он сдавал только две комнаты, но зато уж они были и обставлены как подобает, и прибраны как следует.Трактир "Ямайка" Дафна Дюморье, стр. 35
- She was shown into the breakfast-parlour, where all but Jane were assembled, and where her appearance created a great deal of surprise.Ее провели в комнату для завтрака, где собралось незерфилдское общество за исключением Джейн. Приходу Элизабет все были немало удивлены.Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 26
- американский, употребляется в США — зал, ателье, кабинет;
beauty (hairdresser's ) parlour косметический кабинет (парикмахерская);
photographer's parlour фотоательеПримеры использования
- Quitters, Inc., according to Donatti, was a sort of foundation-a non-profit organization begun by the man in the wall portrait. The gentleman had been extremely successful in several family businesses-including slot machines, massage parlours, numbers, and a brisk (although clandestine) trade between New York and Turkey.По словам Донатти, корпорацию "Бросайте курить" основал человек, изображенный на картине, который чрезвычайно успешно занимался традиционными делами своей "семьи" - игральными автоматами, подпольной лотереей, торговлей наркотиками.Корпорация "Бросайте курить" Стивен КИНГ, стр. 11
- What he did, he started these undertaking parlors all over the country that you could get members of your family buried for about five bucks apiece.Он их понастроил по всему штату - знаете, такие похоронные бюро, через которые можно хоронить своих родственников по дешевке - пять долларов с носа.Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 16
- Sidris grabbed this notion and expanded it through women recruited in beauty parlor.Сидрис подхватила эту мысль и всячески пропагандировала ее через женщин, которых вербовала в своем кабинете красоты.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 125
- скромная гостиная, общая комната (в квартире)