показать другое слово

Слово "perfume". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. perfume
    1. [ˈpɛ:r?fju:m] существительное
      1. благоухание, аромат; запах

        Примеры использования

        1. There was a tiny fountain in the middle of the room, that shot a spray of green perfume into the air, to fall back into a beautifully carved green marble basin.
          Посреди комнаты бил фонтан. Маленькая приятно пахнущая струйка воды взлетала ввысь и падала в бассейн зеленого мрамора.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 52
        2. The studio was filled with the rich odour of roses, and when the light summer wind stirred amidst the trees of the garden, there came through the open door the heavy scent of the lilac, or the more delicate perfume of the pink-flowering thorn.
          Густой аромат роз наполнял мастерскую художника, а когда в саду поднимался летний ветерок, он, влетая в открытую дверь, приносил с собой то пьянящий запах сирени, то нежное благоухание алых цветов боярышника.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 2
        3. Then the Hail stopped dancing over his head, and the North Wind ceased roaring, and a delicious perfume came to him through the open casement.
          Град прекратил свою безумную пляску на крыше, затих удивленно Северный Ветер, и восхитительный аромат донесся до Великана.
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 2
      2. духи

        Примеры использования

        1. Her husband, a great traveler in perfumes, spent most of his time in America, where eventually he founded a firm and acquired a bit of real estate.
          Ее муж, испытанный вояжер от парфюмерной фирмы, проводил большую часть времени в Америке, где в конце концов основал собственное дело и приобрел кое-какое имущество.
          Лолита. Набоков Владимир, стр. 2
        2. I don't know what the hell it is. It isn't cauliflower and it isn't perfume--I don't know what the hell it is--but you always know you're home.
          Сам не знаю чем - не то едой, не то духами, - не разобрать, но сразу чувствуешь, что ты дома.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 160
        3. "Kerosene," he said, because the silence had lengthened, "is nothing but perfume to me."
          - Запах керосина,- сказал он, чтобы прервать затянувшееся молчание.- А для меня он все равно, что духи.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 3
    2. [pəˈfju:m] глагол — душить (духами и т.п.); делать благоуханным

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share