StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "perturb". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. perturb [pəˈtɛ:rb]глагол
    1. возмущать, приводить в смятение, нарушать (спокойствие)

      Примеры использования

      1. He wondered if he had been right or wrong in thinking that his last question had in some way perturbed Mrs Lawton.
        Хардкасл пытался понять, действительно ли последний вопрос смутил миссис Лоутон, или ему только так показалось.
        Часы. Агата Кристи, стр. 85
      2. Tom was evidently perturbed at Daisy’s running around alone, for on the following Saturday night he came with her to Gatsby’s party.
        Как видно, Тома все же беспокоило, что Дэзи ездит куда попало одна, — в следующую субботу он появился у Гэтсби вместе с нею.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 79
      3. Often, of an evening, when he sat at the window, his desk and papers before him, he would cease reading or writing, rest his chin on his hand, and deliver himself up to I know not what course of thought; but that it was perturbed and exciting might be seen in the frequent flash and changeful dilation of his eye.
        Нередко по вечерам, сидя у окна перед своим заваленным бумагами столом, он вдруг отрывал взор от книги или откладывал перо и, подперев голову рукой, отдавался потоку каких-то неведомых мыслей; однако было ясно, что они смущали и беспокоили его, так как в его глазах то и дело вспыхивал особый блеск и его зрачки расширялись.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 395
    2. волновать, беспокоить, смущать

      Примеры использования

      1. He wondered if he had been right or wrong in thinking that his last question had in some way perturbed Mrs Lawton.
        Хардкасл пытался понять, действительно ли последний вопрос смутил миссис Лоутон, или ему только так показалось.
        Часы. Агата Кристи, стр. 85
      2. Tom was evidently perturbed at Daisy’s running around alone, for on the following Saturday night he came with her to Gatsby’s party.
        Как видно, Тома все же беспокоило, что Дэзи ездит куда попало одна, — в следующую субботу он появился у Гэтсби вместе с нею.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 79
      3. He did not like it. Nor did he like it when the man-animals arose and went on with their march; for a tiny man-animal took the other end of the stick and led Kiche captive behind him, and behind Kiche followed White Fang, greatly perturbed and worried by this new adventure he had entered upon.
        Волчонку это не нравилось, и когда люди поднялись и отправились в путь, он окончательно остался недоволен такими порядками, потому что какое-то маленькое человеческое существо взяло в руки палку, к которой была привязана Кичи, и повело ее за собой, как пленницу, а за Кичи побрел и Белый Клык, очень смущенный и обеспокоенный всем происходящим.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 75

Поиск словарной статьи

share