показать другое слово
Слово "plod". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
plod
uk[plɒd] us[plɑːd]
- существительное
- тяжёлая походка
Примеры использования
- When she plodded on in the shade of the hedge, silently thinking, she had the hard, half-apathetic expression of one who deems anything possible at the hands of Time and Chance except, perhaps, fair play.Когда же, задумавшись, она молча брела в тени зеленой изгороди, лицо ее принимало суровое, почти апатичное выражение, какое бывает у человека, ожидающего от Времени и Случая всего, кроме, быть может, справедливости.Мэр Кэстербриджа. Томас Харди, стр. 2
- I remember him as if it were yesterday, as he came plodding to the inn door, his sea-chest following behind him in a hand-barrow—a tall, strong, heavy, nut-brown man, his tarry pigtail falling over the shoulder of his soiled blue coat, his hands ragged and scarred, with black, broken nails, and the sabre cut across one cheek, a dirty, livid white.Я помню, словно это было вчера, как, тяжело ступая, он дотащился до наших дверей, а его морской сундук везли за ним на тачке. Это был высокий, сильный, грузный мужчина с темным лицом. Просмоленная косичка торчала над воротом его засаленного синего кафтана. Руки у него были шершавые, в каких-то рубцах, ногти черные, поломанные, а сабельный шрам на щеке - грязновато-белого цвета, со свинцовым оттенком.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 1
- тяжёлый путь
- тяжёлая работа
Примеры использования
- All his wonderful successes, that looked like conjuring, had been gained by plodding logic, by clear and commonplace French thought.Своими похожими на колдовство победами он был обязан тяжелому труду, простой и ясной французской мысли.Сапфировый крест. Честертон Гилберт Кийт, стр. 5
- тяжёлая походка
- глагол
- брести, тащиться (on , along )
Примеры использования
- Why not? His mind plodded on.А почему нет? - мысли ворочались с трудом.Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 16
- Henry made no reply, and plodded on alone, though often he cast anxious glances back into the grey solitude where his partner had disappeared.Генри промолчал и пошел дальше один, то и дело беспокойно оглядываясь назад в пустынную мглу, где исчез его товарищ.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 14
- She floated face down for a few yards and finding it shallow staggered to her feet and plodded forward, dragging slim legs like weights against the resistance of the water.Проплыв несколько ярдов, она почувствовала, что задевает дно, стала на ноги и пошла, с усилием преодолевая бедрами сопротивленье воды.Ночь нежна. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 3
- упорно работать, корпеть (at )
Примеры использования
- I plodded conscientiously through the twenty-six letters, and the only malady I could conclude I had not got was housemaid’s knee.Я добросовестно проработал все двадцать шесть букв алфавита и убедился, что единственная болезнь, которой у меня нет, - это воспаление коленной чашечки.Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 2
- After the harvest there was a stretch of clear dry weather, and the animals toiled harder than ever, thinking it well worth while to plod to and fro all day with blocks of stone if by doing so they could raise the walls another foot.После уборочной наступила ясная сухая погода, и животным пришлось трудиться тяжелее обычного, до мыла, — но при этом, таская тяжелые камни, они думали, что им повезло, так как у них есть возможность поднять стены еще на фут.Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 43
- But Blore went on, ploddingly, perseveringly: "And then she was out - in her mackintosh, said she'd been down to look at the sea."— К тому же она брала дождевик, — гнул свою линию Блор, — сказала, что ходила к морю.Десять негритят. Агата Кристи, стр. 97
- брести, тащиться (on , along )
- существительное