StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "power". Англо-русский словарь Мюллера

  1. power [ˈpauə]
    1. существительное
      1. сила; мощность, энергия; производительность;
        by power механической силой, приводом от двигателя;
        without power с выключенным двигателем;
        the mechanical powers простые машины

        Примеры использования

        1. Four or five men are placed in ambuscade in the first room. The door is opened to all who knock. It is closed after them, and they are arrested; so that at the end of two or three days they have in their power almost all the HABITUES of the establishment.
          В первой комнате квартиры устраивают засаду из четырех или пяти полицейских, дверь открывают всем, кто бы ни постучал, захлопывают ее за ними и арестовывают пришедшего. Таким образом, не проходит и двух-трех дней, как все постоянные посетители этого дома оказываются под замком.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 103
        2. To Sherlock Holmes she is always the woman. I have seldom heard him mention her under any other name. In his eyes she eclipses and predominates the whole of her sex. It was not that he felt any emotion akin to love for Irene Adler. All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind. He was, I take it, the most perfect reasoning and observing machine that the world has seen, but as a lover he would have placed himself in a false position. He never spoke of the softer passions, save with a gibe and a sneer. They were admirable things for the observer—excellent for drawing the veil from men’s motives and actions. But for the trained reasoner to admit such intrusions into his own delicate and finely adjusted temperament was to introduce a distracting factor which might throw a doubt upon all his mental results. Grit in a sensitive instrument, or a crack in one of his own high-power lenses, would not be more disturbing than a strong emotion in a nature such as his. And yet there was but one woman to him, and that woman was the late Irene Adler, of dubious and questionable memory.
          Для Шерлока Холмса она всегда оставалась «Этой Женщиной». Я редко слышал, чтобы он называл ее каким-либо другим именем. В его глазах она затмевала всех представительниц своего пола. Не то чтобы он испытывал к Ирэн Адлер какое-либо чувство, близкое к любви. Все чувства, и особенно любовь, были ненавистны его холодному, точному, но удивительно уравновешенному уму. По-моему, он был самой совершенной мыслящей и наблюдающей машиной, какую когда-либо видел мир; но в качестве влюбленного он оказался бы не на своем месте. Он всегда говорил о нежных чувствах не иначе, как с презрительной насмешкой, с издевкой. Нежные чувства были в его глазах великолепным объектом для наблюдения, превосходным средством сорвать покров с человеческих побуждений и дел. Но для изощренного мыслителя допустить такое вторжение чувства в свой утонченный и великолепно налаженный внутренний мир означало бы внести туда смятение, которое свело бы на нет все завоевания его мысли. Песчинка, попавшая в чувствительный инструмент, или трещина в одной из его могучих линз — вот что такое была бы любовь для такого человека, как Холмс. И все же для него существовала одна женщина, и этой женщиной была покойная Ирэн Адлер, особа весьма и весьма сомнительной репутации.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 1
        3. Such power was a thing for the little prince to marvel at.
          Маленький принц был восхищен.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 19
      2. могущество, власть (тж. государственная); влияние, мощь;
        supreme power верховная власть;
        the party in power партия, стоящая у власти

        Примеры использования

        1. Power, I said, And you, quoting Dr. Johnson, said `Knowledge is more than equivalent to force!'
          "Власть", - говорил я. А вы, цитируя доктора Джонсона, отвечали: "Знания сильнее власти".
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 83
      3. полномочие;
        the power of attorney доверенность
      4. держава;
        the Great Powers великие державы
      5. способность; возможность;
        I will do all in my power я сделаю всё, что в моих силах;
        it is beyond my power это не в моей власти;
        spending power покупательная способность;
        speech power дар речи

        Примеры использования

        1. ♫ Between those in constant power
          ♫ Между теми, кто в всегда силен ♫
          Субтитры видеоролика "Эдди Ридер поет песню "" Что у тебя есть"", стр. 1
        2. “Whatever your reasons may be, you are perfectly correct,” said she. “I started from home before six, reached Leatherhead at twenty past, and came in by the first train to Waterloo. Sir, I can stand this strain no longer; I shall go mad if it continues. I have no one to turn to—none, save only one, who cares for me, and he, poor fellow, can be of little aid. I have heard of you, Mr. Holmes; I have heard of you from Mrs. Farintosh, whom you helped in the hour of her sore need. It was from her that I had your address. Oh, sir, do you not think that you could help me, too, and at least throw a little light through the dense darkness which surrounds me? At present it is out of my power to reward you for your services, but in a month or six weeks I shall be married, with the control of my own income, and then at least you shall not find me ungrateful.”
          — Все так и было, — сказала она. — Около шести часов я выбралась из дому, в двадцать минут седьмого была в Летерхеде и с первым поездом приехала в Лондон, на вокзал Ватерлоо… Сэр, я больше не вынесу этого, я сойду с ума! У меня нет никого, к кому я могла бы обратиться. Есть, впрочем, один человек, который принимает во мне участие, но чем он мне может помочь, бедняга? Я слышала о вас, мистер Холмс, слышала от миссис Фаринтош, которой вы помогли в минуту горя. Она дала мне ваш адрес. О сэр, помогите и мне или по крайней мере попытайтесь пролить хоть немного света в тот непроницаемый мрак, который окружает меня! Я не в состоянии отблагодарить вас сейчас за ваши услуги, но через месяц-полтора я буду замужем, тогда у меня будет право распоряжаться своими доходами, и вы увидите, что я умею быть благодарной.
          Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 3
      6. разговорное — много, множество;
        a power of money куча денег;
        a power of good много пользы
      7. математика — степень;
        eight is the third power of two восемь представляет собой два в третьей степени
      8. оптика — сила увеличения (линзы, микроскопа и т.п.)

        Примеры использования

        1. One day, when he was in a merry mood, he made a looking-glass which had the power of making everything good or beautiful that was reflected in it almost shrink to nothing, while everything that was worthless and bad looked increased in size and worse than ever.
          Раз он был в особенно хорошем расположении духа: он смастерил такое зеркало, в котором все доброе и прекрасное уменьшалось донельзя, все же негодное и безобразное, напротив, выступало еще ярче, казалось еще хуже.
          Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 1
      9. силовой, энергетический; моторный; машинный
      10. power politics политика с позиции силы;
        more power to your elbow ! желаю успеха!;
        the powers that be власти предержащие, сильные мира сего;
        merciful powers ! силы небесные!
    2. глагол — снабжать силовым двигателем

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share