StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "provoke". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. provoke [prəˈvəuk]глагол
    1. вызывать, возбуждать

      Примеры использования

      1. On his approaching them soon afterwards, though without seeming to have any intention of speaking, Miss Lucas defied her friend to mention such a subject to him; which immediately provoking Elizabeth to do it, she turned to him and said:
        Как раз в этот момент мистер Дарси приблизился к ним, не обнаруживая, впрочем, желания вступить в разговор, и мисс Лукас принялась подзадоривать подругу, чтобы она осуществила свое намерение. Вызов подействовал, и Элизабет, обернувшись к нему, спросила:
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 18
      2. 'Mine?' the arrested man hastily responded, his whole being expressing a readiness to answer sensibly, without provoking further wrath.
        – Мое? – торопливо отозвался арестованный, всем существом выражая готовность отвечать толково, не вызывать более гнева.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 16
      3. The heading `House of Dramatists and Literary Workers' above the list provoked a suppressed predatory scream in Margarita.
        Венчающая список надпись «Дом драматурга и литератора» заставила Маргариту испустить хищный задушенный вопль.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 239
    2. провоцировать

      Примеры использования

      1. That I’d go to Italy and provoke the Volturi.
        Я бы поехал в Италию и спровоцировал Вольтури.
        Субтитры фильма "New Moon / New Moon (2010-01-14)", стр. 3
      2. She often tried to provoke Darcy into disliking her guest, by talking of their supposed marriage, and planning his happiness in such an alliance.
        Она часто пыталась настроить Дарси против Элизабет болтовней об их предполагаемом браке и рассуждениями о том, насколько он будет счастлив с такой женой.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 42
      3. The chief difficulty Alice found at first was in managing her flamingo: she succeeded in getting its body tucked away, comfortably enough, under her arm, with its legs hanging down, but generally, just as she had got its neck nicely straightened out, and was going to give the hedgehog a blow with its head, it WOULD twist itself round and look up in her face, with such a puzzled expression that she could not help bursting out laughing: and when she had got its head down, and was going to begin again, it was very provoking to find that the hedgehog had unrolled itself, and was in the act of crawling away: besides all this, there was generally a ridge or furrow in the way wherever she wanted to send the hedgehog to, and, as the doubled-up soldiers were always getting up and walking off to other parts of the ground, Alice soon came to the conclusion that it was a very difficult game indeed.
        Алисе труднее всего давалось искусство управляться со своим фламинго; ей, правда, удалось довольно удобно взять птицу под мышку, так, чтобы длинные ноги не мешали, но, едва она успевала аккуратно выпрямить фламинго шею и собиралась стукнуть его носом в шар (то бишь, ежика), как он обязательно оборачивался и заглядывал ей в глаза с таким забавным удивлением, что ей ничего не оставалось, как покатиться со смеху.С большим трудом она умудрялась заставить фламинго снова опустить голову, но тут оказывалось, что ежик уже развернулся и удрал; это было уж вот до чего обидно! Мало того, обычно как раз там, куда она собиралась направить ежа, был на дороге бугор или ямка.И сверх всего этого солдаты, служившие воротами, то и дело поднимались и разгуливали по площадке, чтобы поразмяться.Словом, можно согласиться с Алисой: играть в крокет здесь было трудновато!
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 48
    3. сердить, раздражать

      Примеры использования

      1. "You provoke me, you provoke me! Do you understand? Clear out!"
        — Ты меня раздражаешь… ты меня раздражаешь… ты меня раздражаешь… Убирайся вон!..
        Дневник горничной. Октав Мирбо, стр. 265
      2. She often tried to provoke Darcy into disliking her guest, by talking of their supposed marriage, and planning his happiness in such an alliance.
        Она часто пыталась настроить Дарси против Элизабет болтовней об их предполагаемом браке и рассуждениями о том, насколько он будет счастлив с такой женой.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 42
      3. Don’t start when I chance to speak rather sharply; it’s so provoking.”
        Не вздрагивайте, как только я что-нибудь порезче скажу; это ужасно раздражает.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 38
    4. побуждать

Поиск словарной статьи

share