показать другое слово

Слово "raft". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. raft [rɑ:ft]
    1. существительное — плот

      Примеры использования

      1. By and by along comes part of a log raft – nine logs fast together.
        Спустя какое-то время показался кусок плота – девять связанных вместе бревен.
        Приключения Гекльберри Финна. Марк Твен, стр. 38
      2. Charles, if he had not found the leak, would have known how to make a raft.
        Чарльз, если бы ему не удалось отыскать течь, смастерил бы плот.
        Паразиты. Дафна Дюморье, стр. 349
      3. The ground on which I sat was moving, sliding into the water like a raft.
        Земля подо мной двигалась, съезжая в воду, как плот.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 86
    2. глагол
      1. составлять или гнать плот; сплавлять (лес)

        Примеры использования

        1. Then we can do something - signal-light fires - make a raft - something!"
          Тогда мы сможем что-то предпринять — подать сигнал, зажечь костер, построить плот, да мало ли что еще!
          Десять негритят. Агата Кристи, стр. 109
      2. переправлять(ся) на плоту или пароме
  2. raft [rɑ:ft] существительное, американский, употребляется в США , разговорное
    уйма, куча; множество; масса

    Примеры использования

    1. Other and more transient guests included Congressmen, State legislators and lobbyists, merchants, professional men, and, after them, the whole raft of indescribables who, coming and going, make up the glow and stir of this kaleidoscopic world.
      Среди прочих, менее оседлых постояльцев были члены конгресса, законодательного собрания штата, а также кулуарные политики, коммерсанты, адвокаты, врачи — словом, кого там только не было; вся эта разношерстная публика приезжала и уезжала, и отель жил калейдоскопически пестрой и суетливой жизнью.
      Дженни Герхардт. Теодор Драйзер, стр. 5
    2. But if you was to go to Europe you'd see a raft of 'em hopping around."
      А вот если бы ты поехал в Европу, так там они на каждом шагу так и скачут.
      Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 138
    3. There's a raft of research, but I know it from my personal life.
      Существует масса исследований, но я знаю это по себе:
      Субтитры видеоролика "Кен Робинсон рассуждает о том, как школы подавляют творчество", стр. 7

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share