показать другое слово

Слово "raised". Англо-русский словарь Мюллера

  1. raised [rzd]
    1. причастие прошедшего времени — от raise 1

      Примеры использования

      1. At first I couldn’t find the source of the high, groaning words that echoed clamorously through the bare garage—then I saw Wilson standing on the raised threshold of his office, swaying back and forth and holding to the doorposts with both hands.
        Откуда-то несся все тот же прерывистый стон, гулко отдаваясь в пустоте гаража; я огляделся и тут только увидел Уилсона — он стоял на высоком пороге своей конторки, обеими руками вцепившись в дверные косяки, и раскачивался из стороны в сторону.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 105
      2. Major raised his trotter for silence.
        Майер поднял ногу, призывая к молчанию.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 6
      3. When the Devil had gone to bed, the old grandmother raised up the stone, and let out the soldier.
        Когда черт уснул, его старая бабушка приподняла камень и выпустила солдата из погреба.
        Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 3
    2. имя прилагательное
      1. поставленный на дрожжах
      2. рельефный, лепной

        Примеры использования

        1. Afternoons, when the fossil sea was warm and motionless, and the wine trees stood stiff in the yard, and the little distant Martian bone town was all enclosed, and no one drifted out their doors, you could see Mr. K himself in his room, reading from a metal book with raised hieroglyphs over which he brushed his hand, as one might play a harp.
          Под вечер, когда древнее море было недвижно и знойно, и винные деревья во дворе стояли в оцепенении, и старинный марсианский городок вдали весь уходил в себя и никто не выходил на улицу, мистера К можно было видеть в его комнате, где он читал металлическую книгу, перебирая пальцами выпуклые иероглифы, точно струны арфы.
          Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 1
        2. It was, in its way, a very charming room, with its high-panelled wainscoting of olive-stained oak, its cream-coloured frieze and ceiling of raised plaster-work, and its brickdust felt carpet strewn with silk long-fringed Persian rugs.
          Это была красивая комната, с высокими дубовыми оливковозелеными панелями, желтоватым фризом и лепным потолком. По кирпичнокрасному сукну, покрывавшему пол, разбросаны были шелковые персидские коврики с длинной бахромой.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 44
        3. The crowd parted as the woman beckoned Mowgli to her hut, where there was a red lacquered bedstead, a great earthen grain chest with funny raised patterns on it, half a dozen copper cooking pots, an image of a Hindu god in a little alcove, and on the wall a real looking glass, such as they sell at the country fairs.
          Женщина знаком позвала Маугли к себе в дом; толпа разошлась. Внутри хижины были красная лакированная кровать, большой глиняный ящик для зёрна со странным выпуклым рисунком, с полдюжины медных кастрюль; в маленьком алькове стояло изображение индусского божества, а на стене висело настоящее зеркало, из тех, которые продаются на деревенских ярмарках.
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 47

Поиск словарной статьи

share